Administrator Nenad Posted October 22, 2021 Administrator Share #1 Posted October 22, 2021 Unterstützen Sie uns dabei, perfekte Übersetzungen für die gesamte Website zu gewährleisten! Wenn Sie die Sprache als Muttersprachler beherrschen und Ihnen mögliche Fehler in den Übersetzungen auffallen, helfen Sie uns bitte, indem Sie hier darüber schreiben. Dies kann sich auf den Satzbau, die Grammatik, die Rechtschreibung oder andere allgemeine Vorschläge beziehen. Wir stellen fest, dass die häufigsten Probleme im Zusammenhang mit dem Kontext der Übersetzungen auftreten. Viele Übersetzer nutzen die Website nicht so häufig wie unsere treuen Kunden. Deshalb sind wir für Ihre Mithilfe dankbar! Unser Ziel ist es, die Botschaft, die wir in unserer englischen Übersetzung vermitteln, zu reproduzieren. Daher kann es hilfreich sein, die Übersetzungen mit dem Original zu vergleichen, um sicherzustellen, dass das Feedback korrekt ist. Beispiel für das Verfassen des Feedbacks Quote Seite: https://stake.com/affiliate/overviewText: Empfehlen Sie uns weiter und werden Sie durch die Teilnahme am Stake Affiliate Programm belohnt! Sie erhalten eine Affiliate-Provision für jeden Benutzer, der sich über Ihre Links registriert und auf Stake spielt.Wie es sein sollte: Empfehlen Sie uns weiter und werden Sie durch die Teilnahme am Stake Affiliate Programm belohnt! Sie erhalten eine Provision für jeden Benutzer, der sich über Ihre Affiliate-Links registriert und auf Stake spielt.Problem: Falsche Grammatik & Satzstruktur. Je detaillierter Sie Ihre Angaben machen können, desto besser! Wir werden sicher versuchen, jeden zu belohnen, der qualitativ hochwertiges Feedback einreicht. Eventuell finden Sie in Ihrem Guthaben eine kleine Spende. ❤️ Beachte: Nur Meldungen mit Bildern und einem Link, der auf das Problem verweist (oder einer detaillierten Erklärung, wie man dorthin gelangt), werden berücksichtigt. Für die gleiche Meldung erhalten Sie keinen Bonus. Nur die erste Person, die es meldet, erhält einen Bonus Was die nicht übersetzten Inhalte betrifft, so werden diese erst dann für den Bonus berücksichtigt, wenn sie auf der Website mindestens 1 Woche lang als nicht übersetzt angezeigt werden Abschnitte, in denen Meldungen für nicht übersetzte Dinge nicht gültig sind: a. Richtlinien b. Promotions c. Lizenzen d. Nachweislich Fair (einige Seiten) e. Community-Seiten (Blog, Forum, soziale Medien..) f. Support Channel (https://stakecommunity.com/board/272-german/ ) voerde and realbaaam 1 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
ZeLu Posted October 26, 2021 Share #2 Posted October 26, 2021 Hey. In stake originals on autobet i would say "stop bei Profit" like it is meaned in the englisch original. Right now it says "stopp bei gewinn" which would lots of people think that it will stop as soon as you hit the target and not overall profit. I myself felt for that too and lost alot. So this would be nice to he Changed. Gotta look closer to the other originals once im home from work to give more Feedback Dogecoinbrotx 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
bato93 Posted October 26, 2021 Share #3 Posted October 26, 2021 Page: https://stake.com/ Text: Left Sidebar > Casino > Kürzlich Should be: Left Sidebar > Casino > Zuletzt gespielt Issue: Incorrect grammar the word Kürzlich simply stands for recent but in German it is not usual to simply use that single word to describe the "recently played games" because it is hard to get the context of what we are talking about that way. If only one word is used it could technically be understood as "recent casino wins", "recent casino games" or "recent whatever" that is why Zuletzt gespielt would be the better choice which means "recently played" and is the translation used pretty much everywhere for recently played games. Current: Better: When the section is entered it already has the correct translation in the title bar: Dogecoinbrotx 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
gamlyych Posted October 26, 2021 Share #4 Posted October 26, 2021 (edited) 1. Page: https://stake.com/sports/home Text: Sponsoring Should be: Sponsoren , most people don't say sponsoring in Germany the common word is Sponsoren Issue: Incorrect grammar 2. Page: https://stake.com/casino/group/stake-exclusives Text: 10k Rennen - 24 Stunde Should be: 10k Wettkampf - 24 Stunde Issue: Incorrect grammar, I know on google translate it translates as race but the corect word is Wettkampf because Rennen means like running 3. Page: https://stake.com/casino/group/stake-exclusives Text: Versteckt Should be: Unbekannt Issue: Incorrect grammar, when somebody doesnt want to share his information in Germany we say Unbekannt, Versteckt means like hided and its not the correct word in that situation. Edited October 26, 2021 by gamlyych Dogecoinbrotx 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
realbaaam Posted October 26, 2021 Share #5 Posted October 26, 2021 (edited) 1. Grammar and wording correction in Affiliate description, also compared with English text: Url; https://stake.com/affiliate/retention Bei Stake stand und steht die Zufriedenheit der Spieler immer an erster Stelle, das wird auch in Zukunft so bleiben. Hohe Zufriedenheit ist fester Bestandteil unserer langfristigen Strategie für alle Nutzer, die mit der Plattform als Spieler und als Partner interagieren. Wir bemühen uns, die Zufriedenheit unserer Spieler durch einzigartige Programme und Kampagnen zu erhöhen, die unsere Spieler belohnen. Diese Programme bieten unseren Spielern zusätzliche Gelder und Anreize, die nicht nur für ein besseres Spielerlebnis sorgen, sondern auch dazu beitragen, Ihre gesamten Affiliate-Provisionseinnahmen zu erhöhen. Diese Programme enthalten: Rakeback Wöchentlicher Bonus Monatlicher Bonus Stündliche/tägliche Aufladung VIP-Level-Belohnungen Bei diesem einzigartigen Ansatz basiert Ihre Provision auf dem Hausvorteil, nachdem diese Kosten realisiert wurden. Je nach dem Umfang der Vorteile, die die Spieler erhalten, beträgt die Hausvorteilsprovision, die Sie erhalten, etwa 45 % weniger als der Hausvorteil, der für unsere Spiele beworben wird. Wenn Sie eine detaillierte Aufstellung über die Berechnung dieser Kosten wünschen, wenden Sie sich bitte an den Support, um mit einem Affiliate-Manager in Kontakt zu kommen. Das Kundenbindungsprogramm wird sowohl im Sportwetten- als auch im Casinobereich für die von Ihnen geworbenen Spieler genutzt, jedoch werden die Kosten bereits vor der Berechnung der Partnerprovision für Sportwetten berücksichtigt, so dass wir einen Standardsatz von 3% angenommener Marge festlegen können. 2. https://stake.com/policies/self-exclusion not available in German language (this is just the temp post, feel free to use and edit it) Self-Exclusion Policy Wenn Sie das Gefühl haben, dass Sie nicht mehr in der Lage sind, Ihr Glücksspiel zu kontrollieren oder sicher zu spielen, bieten wir Ihnen die Möglichkeit, sich selbst von den Wetten bei uns auszuschließen. Um die unten beschriebene Bedenkzeit zu beginnen, besuchen Sie bitte Ihre Kontoeinstellungen. 1. Überblick Für die meisten Menschen ist das Glücksspiel eine angenehme Freizeitbeschäftigung und Unterhaltung. Für einige kann das Glücksspiel jedoch auch negative Auswirkungen haben. Aus diesem Grund haben wir diese Richtlinie entwickelt, um unseren Ansatz für verantwortungsbewusstes Glücksspiel zu kommunizieren und den Schaden für Verbraucher zu minimieren, die anfällig für problematisches Glücksspiel sein könnten. 2. Was ist verantwortungsvolles Glücksspiel? "Verantwortungsbewusstes Glücksspiel" ist ein weit gefasstes Konzept, das sicherstellen soll, dass Glücksspiele so durchgeführt werden, dass das mit problematischem Glücksspiel verbundene Schadenspotenzial minimiert wird. Es respektiert die Verantwortung des Einzelnen für sein eigenes Handeln, erkennt aber auch die Verantwortung der Anbieter von Dienstleistungen an. 3. Was ist problematisches Glücksspiel? Problematisches Glücksspiel liegt vor, wenn eine Person die Kontrolle über ihr Glücksspiel verliert, insbesondere über den Geldbetrag, der verspielt wird, und die Zeit, die dem Glücksspiel gewidmet wird. 4. Grundsätze der Kundenbetreuung Bei www.stake.com wollen wir ein Branchenführer sein, wenn es darum geht, unseren Kunden ein sicheres Umfeld zu bieten. Wir ermutigen und fördern aktiv einen verantwortungsvollen Umgang mit dem Glücksspiel und stellen unseren Kunden Hilfsmittel zur Verfügung, die ihnen helfen, die Kontrolle über ihr Glücksspiel zu behalten. 5. Verantwortungsvolle Glücksspielpolitik Wir verpflichten uns, gemeinsam mit Regierungen, Gemeinden und Einzelpersonen die Verantwortung dafür zu tragen, dass unsere Kunden ihr Glücksspiel unter Kontrolle halten und dass wir problematischen Spielern helfen, ihr Problem zu erkennen und Hilfe zu suchen. Wir tun dies unter anderem auf folgende Weise Wir ermöglichen unseren Kunden, sich selbst (vorübergehend oder dauerhaft) von Wetten bei uns auszuschließen; Bereitstellung von Informationen und Mitteilungen zum verantwortungsvollen Spielen für unsere Kunden; Schulung unserer Mitarbeiter über verantwortungsbewusstes Spielen bei der Einarbeitung und mindestens einmal pro Jahr; und Überweisung unserer Kunden, die von problematischem Glücksspiel betroffen sind, an glücksspielbezogene Hilfsdienste. Wir wollen die folgenden Ergebnisse erreichen: Minimierung des Ausmaßes der spielbedingten Schäden für den Einzelnen und die Allgemeinheit; Befähigung der Kunden, fundierte Entscheidungen über ihr Spielverhalten zu treffen; Menschen, die durch Glücksspiele geschädigt werden, Zugang zu rechtzeitiger und angemessener Hilfe und Information zu ermöglichen; Förderung eines gemeinsamen Verständnisses von Einzelpersonen, Gemeinschaften, der Glücksspielindustrie und der Regierung für verantwortungsvolle Spielpraktiken; Gewährleistung, dass die Glücksspielbranche ein sicheres und unterstützendes Umfeld für die Bereitstellung von Glücksspielprodukten und -Dienstleistungen bietet. 6. Minderjährige Als verantwortungsbewusster Betreiber verpflichten wir uns, Minderjährige zu schützen, indem wir aktiv Maßnahmen ergreifen, um Minderjährige von der Abgabe von Wetten auf unseren Wettplattformen auszuschließen. Unsere Dienstleistungen sind so konzipiert, dass sie Personen ansprechen, die mindestens 18 Jahre alt sind, und ausschließlich von diesen genutzt werden können. 7. Filterungsoptionen Es können Filteroptionen aktiviert werden, um zu verhindern, dass Personen auf Online-Casinos oder Online-Sportwetten-Websites zugreifen. Wenn Minderjährige Zugang zu dem Gerät haben, mit dem Sie auf unsere Wettplattformen zugreifen, empfehlen wir Ihnen, Filtersoftware zu verwenden, um den Zugang zu unseren Wettplattformen für Minderjährige zu verhindern. 8. Zusätzliche Hilfe Falls Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an unser Support-Team unter [email protected] oder über unser Live-Chat-System, und einer unserer Mitarbeiter wird Ihnen die Einzelheiten zu den in Ihrem Land verfügbaren Vereinigungen und Hilfestellen mitteilen. tbc. Edited October 26, 2021 by realbaaam Dogecoinbrotx 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
ikilic Posted October 27, 2021 Share #6 Posted October 27, 2021 (edited) i am not sure if its a translation issue, its just a minor thing which i very often noticed, lead to a misunderstanding. the translation section here is trying to reach the goal to make the experience for stake user a little better which is why i am giving you that suggestion even if its not a translation issue in itself i guess. page: https://stake.com/casino/home?tab=progress&modal=vip text: on the VIP tab where the Benefits are listed on Plat 1-2, it says 14-28 days reload. if you think about it, it is not obvious that its 14 days reload for plat1 and 28 days for plat2. it may lead to the thought that the days of the reload depend on some other criteria wether its 14-28 days for each level. I've read the question regarding that many times in the chat. Should be: You might wanna split it up or word it a little clearer, just to get the possible misunderstandings out of the way. Issue: too much room for interpretation. Also, on the Progress tab on the same page it would be great if there was a possibility to change the percentage to a number like xx$ of xxxx$ amount is missing to reach a certain vip level, so people dont have to look it up themselves how much is wager is required for a certain level and get the calculator to see how much is missing. I believe those minor changes would make the steak experience a little more comfortable. Also page: https://stake.com/provably-fair - https://stake.com/policies/privacy - https://stake.com/policies/self-exclusion - https://stake.com/policies/terms issue: is not translated at all in german should be: translated 🙂 Edited October 27, 2021 by ikilic Dogecoinbrotx 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Moderator Dogecoinbrotx Posted October 30, 2021 Moderator Share #7 Posted October 30, 2021 On 10/26/2021 at 7:39 AM, gamlyych said: 2. Page: https://stake.com/casino/group/stake-exclusives Text: 10k Rennen - 24 Stunde Should be: 10k Wettkampf - 24 Stunde Issue: Incorrect grammar, I know on google translate it translates as race but the corect word is Wettkampf because Rennen means like running hey, mh finde ich nicht, da stake es ja auch so vorsieht das es ein "Rennen" (Race) und kein "Wettkmapf" (competition) ist, deswegen ist es "das Rennen" welches wie du sagst nichts mit "dem rennnen" zu tun hat. On 10/26/2021 at 7:39 AM, gamlyych said: 3. Page: https://stake.com/casino/group/stake-exclusives Text: Versteckt Should be: Unbekannt Issue: Incorrect grammar, when somebody doesnt want to share his information in Germany we say Unbekannt, Versteckt means like hided and its not the correct word in that situation. auch hier wieder, der Spieler muss ja nicht "unbekannt" (unknown) sein, sondern er hat halt für den moment seinen wetten/sein profil auf versteckt gestelt. deswegen "versteckt" (hidden) On 10/27/2021 at 12:03 PM, ikilic said: on the VIP tab where the Benefits are listed on Plat 1-2, it says 14-28 days reload. if you think about it, it is not obvious that its 14 days reload for plat1 and 28 days for plat2. it may lead to the thought that the days of the reload depend on some other criteria wether its 14-28 days for each level. I've read the question regarding that many times in the chat. Hey, bzgl. übersetzen.. es wird halt das übersetzt wie es auch da steht, also wäre das eher ein fall für die generelle struktur in der englischen version wenns da geänder ist wirds auch im deutschen geändert, denke aber das bleibt so. On 10/27/2021 at 12:03 PM, ikilic said: https://stake.com/provably-fair - https://stake.com/policies/privacy - https://stake.com/policies/self-exclusion - https://stake.com/policies/terms Diese Seiten bleiben in englisch, stake will das so. MfG Dogecoinbrot Carollzinha 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Randyflares Posted October 30, 2021 Share #8 Posted October 30, 2021 (edited) In the HiLo game you see Höher oder gleich and Kleiner oder gleich. The opposite to "Höher" is not "Kleiner" but "Niedriger". Please exchange the word "Kleiner" with "Niedriger". (Alternatively you could use "Größer" instead of "Höher" and "Kleiner" instead of "Niedriger", which is surely acceptable and also correct, but the "Höher/Kleiner"-pair seems more appropriate for a casino.) Another thing that annoys me lately when I check my transaction is the tab with the sent tips. It used to be "Gesendete Spenden" which sounded fine to me but nowadays it is called "Versendete Spenden". Well, since it was not sent by a courier you can't use the term "versendete". Please change this one back to "Gesendete Spenden". The word "Typ" sounds strange too as "Typ" in German is another word for "guy". Type is translated as "Art" or "Sorte". The right word for the meaning intended here is "Transaktionsart". There is more errors there though. I'll keep this one short without many explanations. Words in Brackets are optional as they don't add significantly to a better understanding. Still they do clarify things. The plural form throughout the tabs is better than the singular form and supports the uniformity of the layout (=less confusing). Alle = Alle Transaktionen Bonus = (Erhaltene) Boni Drops = (Erhaltene) Drops Kampagnenauszahlung = Kampagnenauszahlungen Reload Beanspruchung = Erhaltene Reloads (Beanspruchung sounds too formal and not suitable here) Rennauszahlung = Wettrennenauszahlungen (Rennzahlungen is an absolute no go in this case) Rakeback erhalten = Erhaltenes Rakeback Edited November 2, 2021 by Randyflares More found faydalol and Dogecoinbrotx 1 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
notYou Posted November 3, 2021 Share #9 Posted November 3, 2021 Page: bet result modal Text: Header: Bet. Bet details: Wetten Should be: Header: Wette Bet details: Either Wette (singular) or Einsatz ( bet amount / wager ) Issue: Incorrect grammar Link to comment Share on other sites More sharing options...
Moderator Dogecoinbrotx Posted November 5, 2021 Moderator Share #10 Posted November 5, 2021 On 11/3/2021 at 7:08 AM, notYou said: Page: bet result modal Text: Header: Bet. Bet details: Wetten Should be: Header: Wette Bet details: Either Wette (singular) or Einsatz ( bet amount / wager ) Issue: Incorrect grammar Hey, ich kann dir leider nicht genau sagen warum oben links "Bet" steht.. ist wohl nicht übersetzbar und zu "Wetten" ja eh wird wohl auch so bleiben müssen, da "Wetten" mit dem grünen Wetten Knopf (Bet) verknüpft ist und dies nicht geändert wird seitens Stake. MfG Dogecoinbrot Link to comment Share on other sites More sharing options...
mw3kinq Posted November 7, 2021 Share #11 Posted November 7, 2021 Seite: https://stake.com/casino/home Text: Stake wird autorisiert und regulliert von der Regierung von Curacao, unter der Lizenz Nr. 8048/JAZ, ausgestellt auf Antillephone. Wie es sein sollte: Stake wird autorisiert und reguliert von der Regierung von Curacao, unter der Lizenz Nr. 8048/JAZ, ausgestellt auf Antillephone. Problem: einfacher Schreibfehler Dogecoinbrotx and SiNeReiNZzz 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
SiNeReiNZzz Posted November 9, 2021 Share #12 Posted November 9, 2021 On 11/5/2021 at 12:56 PM, Dogecoinbrotx said: Hey, ich kann dir leider nicht genau sagen warum oben links "Bet" steht.. ist wohl nicht übersetzbar und zu "Wetten" ja eh wird wohl auch so bleiben müssen, da "Wetten" mit dem grünen Wetten Knopf (Bet) verknüpft ist und dies nicht geändert wird seitens Stake. MfG Dogecoinbrot Hey Leute, ich habe auch nochmal danach gesucht, und wie doge schon sagt, gab es da leider nix zu finden. Doppelt hält besser... trotzdem kurios! Grüße SiNeReiNZzz mw3kinq 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
voerde Posted November 14, 2021 Share #13 Posted November 14, 2021 vor meinem usernamen steht >me< und sollte auf deutsch eigentlich >mich< oder >ich< heißen Link to comment Share on other sites More sharing options...
Moderator Dogecoinbrotx Posted November 14, 2021 Moderator Share #14 Posted November 14, 2021 25 minutes ago, voerde said: vor meinem usernamen steht >me< und sollte auf deutsch eigentlich >mich< oder >ich< heißen Hey, danke für deinen Beitrag. Leider bleibt das wohl auch auf englisch, da es bereits übersetzt ist und anscheinend nicht übernommen wurde.. in den anderen Sprachen heißt es auch noch "ME" MfG Dogecoinbrot SiNeReiNZzz and voerde 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
voerde Posted November 14, 2021 Share #15 Posted November 14, 2021 7 minutes ago, Dogecoinbrotx said: Hey, danke für deinen Beitrag. Leider bleibt das wohl auch auf englisch, da es bereits übersetzt ist und anscheinend nicht übernommen wurde.. in den anderen Sprachen heißt es auch noch "ME" MfG Dogecoinbrot ok schade ;( SiNeReiNZzz 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
oehl Posted March 17, 2022 Share #16 Posted March 17, 2022 (edited) Im deutschen Chat ist aktuell slow mode aktiv. Die Fehlernachricht bei zu schnellem Schreiben liest sich "Bitte ewas langsamer". Korrekterweise sollte das "Bitte etwas langsamer." heißen. So, in german chat as of right now, slow mode is active and the message noting that you are writing too quick has a slight mistake. @Nenad Edited March 17, 2022 by oehl screenshot Dogecoinbrotx 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Moderator Dogecoinbrotx Posted March 18, 2022 Moderator Share #17 Posted March 18, 2022 Hey @oehl Danke für deinen Beitrag, der Typo wurde soeben behoben und dürfte in Kürze auf Stake aktualisiert werden. MfG Dogecoinbrot oehl 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
v1rtu0s Posted March 27, 2022 Share #18 Posted March 27, 2022 (edited) Is there a reason in the German site, Casino is spelled Kasino on this drake promotional image? This should be Casino, because it's spelled with C on the whole website. Casino with C is totally fine in German. Or alternatively, write it on the German site everywhere with a K. Just don't switch it up. Just a small nitpick. Edited March 27, 2022 by v1rtu0s Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zackzack2020 Posted March 27, 2022 Share #19 Posted March 27, 2022 1. Grammar and wording correction in Affiliate description, also compared with English text: Url; https://stake.com/affiliate/retention Bei Stake stand und steht die Zufriedenheit der Spieler immer an erster Stelle, das wird auch in Zukunft so bleiben. Hohe Zufriedenheit ist fester Bestandteil unserer langfristigen Strategie für alle Nutzer, die mit der Plattform als Spieler und als Partner interagieren. Wir bemühen uns, die Zufriedenheit unserer Spieler durch einzigartige Programme und Kampagnen zu erhöhen, die unsere Spieler belohnen. Diese Programme bieten unseren Spielern zusätzliche Gelder und Anreize, die nicht nur für ein besseres Spielerlebnis sorgen, sondern auch dazu beitragen, Ihre gesamten Affiliate-Provisionseinnahmen zu erhöhen. Diese Programme enthalten: Rakeback Wöchentlicher Bonus Monatlicher Bonus Stündliche/tägliche Aufladung VIP-Level-Belohnungen Bei diesem einzigartigen Ansatz basiert Ihre Provision auf dem Hausvorteil, nachdem diese Kosten realisiert wurden. Je nach dem Umfang der Vorteile, die die Spieler erhalten, beträgt die Hausvorteilsprovision, die Sie erhalten, etwa 45 % weniger als der Hausvorteil, der für unsere Spiele beworben wird. Wenn Sie eine detaillierte Aufstellung über die Berechnung dieser Kosten wünschen, wenden Sie sich bitte an den Support, um mit einem Affiliate-Manager in Kontakt zu kommen. Das Kundenbindungsprogramm wird sowohl im Sportwetten- als auch im Casinobereich für die von Ihnen geworbenen Spieler genutzt, jedoch werden die Kosten bereits vor der Berechnung der Partnerprovision für Sportwetten berücksichtigt, so dass wir einen Standardsatz von 3% angenommener Marge festlegen können. Link to comment Share on other sites More sharing options...
sijo.sincer1233 Posted March 27, 2022 Share #20 Posted March 27, 2022 Hey guten Tag Inzest ist das Problem was mir sprachlich öfters auffällt , ist grammatikalisch zum einen das Wörter ,nicht sinngemäß genutzt werden „heißt die werden falsch eingesetzt . Außerdem merkt man bzw. Liest man oft Support Nachrichten und sie lesen sich wie bot Nachrichten also eins zu eins gefühlt auf Google Übersetzer rauskopiert . Ansonsten ist es ganz ok Link to comment Share on other sites More sharing options...
takuyen Posted March 27, 2022 Share #21 Posted March 27, 2022 Site: https://stake.com/drake Mistake 1 missing comma: Als Spieler der [...] Correct 1: Als Spieler, der [...] Mistake 2 in Germany, you don't use apostrophes like that, also picks should be : Drake's pick Correct 2: Drakes Lieblingsspiele [...] Dizzys Spielstil [...] Mistake 3 no translation (?): History Correct 3: Geschichte Mistake 4 (doesn't quite match the english translation and same mistake as in Mistake 3): Drake's Lieblings-Roulette, Drake's NBA Lieblinge Correct 4: Drakes Liebling Roulette, Drakes Liebling NBA (if it's meant to say Drakes Favorite: Roulette/NBA. If it's meant to say those are his favorite roulette providers or NBA bets: Drakes Lieblings-Roulette and Drakes NBA-Lieblinge) Site: https://stake.com/promotions/promotion/weekly-50k-giveaway is missing almost the whole translation Block 1: Stakes wöchentliche Verlosung Spielen Sie, um Tickets für eine Verlosung zu erhalten, bei der jeder gewinnen kann. Mit nur einem Ticket können Sie jede Woche einen Teil des 50,000$ Preipools gewinnen. Sie erhalten 1 Ticket für jede 1,000$ Umsatz, sammeln Sie soviele Tickets wie möglich für die bestmögliche Chance auf einen Gewinn! Die Verlosung beginnt eine Stunde, nachdem die letzte Verlosung beendet wurde. Die Endzeiten der Verlosung bleiben jeden Samstag nach dem Mega Race um 14 Uhr GMT. Block 2: Preis-Verteilung: 50,000$ - aufgeteilt an 10 Spieler. Block 3: Wie man teilnimmt - Für jede $1,000 USD, die Sie umsetzen, erhalten Sie 1 Ticket. - Jedes Ticket wird mit einer Eintragsnummer versehen. - Ihre Eintragsnummern können Sie unter dem VIP-Abschnitt auf Ihrem Profil einsehen. - Die Verlosungen werden wöchentlich im Livestream von www.Dlive.tv/PrimeEdd aufgelöst. - Während der Auflösung verwenden Google's Zufallsgenerator live (https://bit.ly/2IJevZw). - Alle Preise werden in Bitcoin ausgezahlt. Block 4: AGB - Sie müssen ein gültiges Konto bei Stake haben. - Die Verlosung umfasst sowohl Casino- als auch Sportwettenumsätze. - Sie müssen ein Konto haben, das nicht gegen unsere Nutzungsbedingungen verstößt. - Stake behält sich das Recht vor, diese Aktion für ungültig zu erklären, auszusetzen, zu stornieren oder zu ändern, wenn dies erforderlich wird. - Die Tickets werden für ungültig erklärt, wenn der Teilnehmer in Betrug, falsche Angaben, Hacking oder Ausbeutung verwickelt ist. - Stake behält sich das Recht vor, zusätzliche KYC/AML-Prüfungen als Bedingung für den Erhalt des Preises durchzuführen. - Partner oder Mitarbeiter von Stake sind nicht preisberechtigt. - Bitte beachten Sie, dass Einsätze, die zwischen 14:00 Uhr GMT und 15:00 Uhr GMT getätigt werden, nicht für die Teilnahme an der Verlosung zählen, da in dieser Stunde die Umstellung auf die Verlosung der neuen Woche erfolgt. Button: Jetzt wetten! Site: 100k $ Race Mistake: ... mit dem Wetten um teilzunehmen... Correct: ... mit dem Wetten, um teilzunehmen... Site: https://stake.com/promotions/promotion/stake-races missing all translation Translation: Stakes Tägliches Wettrennen Unsere wöchentliche Wettrennen: Samstag bis Freitag: Tägliches Wettrennen, jeden Tag ab 14:00 Uhr GMT: $100,000 Preispool Samstags: 12:30 Uhr GMT: 90 Minütiger $20,000 Sprint Wie man teilnimmt - Sie müssen einfach nur auf Stake spielen und wetten! Sobald Sie mit dem Spielen oder Wetten begonnen haben, sind Sie automatisch im Rennen mit dabei! Button: Trete unserem Telegram bei Link to comment Share on other sites More sharing options...
Djustin88 Posted March 27, 2022 Share #22 Posted March 27, 2022 Wen ihr möchtet das man verifiziert dann müsst ihr es auch in deutsch erklären wo die probleme liegen bei den Dokumenten lg Link to comment Share on other sites More sharing options...
iAmCrunkzilla Posted March 27, 2022 Share #23 Posted March 27, 2022 wrong: Sind Sie bereit Ihr Spielverhalten auf das nächste Level zu bringen? right: Sind Sie bereit, Ihre Spielerfahrungen auf das nächste Level zu bringen? - a comma after "bereit" - "Spielerfahrungen" sounds better than "Spielverhalten" All promotional lyrics are english^^ maybe you can translate this to german too... Link to comment Share on other sites More sharing options...
tmode00 Posted March 27, 2022 Share #24 Posted March 27, 2022 Hi, mein Username: tmode00 Das Spiel Plinko wird falsch als Pachinko angezeigt. In der Kategorie Stake Originals. Beste Grüße aus Gera, Thomas Seidel Link to comment Share on other sites More sharing options...
Moderator Dogecoinbrotx Posted March 27, 2022 Moderator Share #25 Posted March 27, 2022 12 hours ago, v1rtu0s said: Is there a reason in the German site, Casino is spelled Kasino on this drake promotional image? This should be Casino, because it's spelled with C on the whole website. Casino with C is totally fine in German. @v1rtu0s das sollte eig. schon seit ewigkeiten mit C auf der Startseite stehen... ich werds nochmal weitergeben mal sehen ob sich diesmal was tut ^^ @takuyen 3 hours ago, takuyen said: Mistake 1 missing comma: Als Spieler der [...] Correct 1: Als Spieler, der [...] - wurde korrigiert 3 hours ago, takuyen said: Mistake 2 in Germany, you don't use apostrophes like that, also picks should be : Drake's pick Correct 2: Drakes Lieblingsspiele [...] Dizzys Spielstil [...] - im englischen steht auch "Drizzys", bleibt also so bestehen - Drake's picks, wie im englischen, nicht änderbar 3 hours ago, takuyen said: Mistake 3 no translation (?): History Correct 3: Geschichte - ebenfalls nicht änderbar/übersetzbar 3 hours ago, takuyen said: Site: https://stake.com/promotions/promotion/weekly-50k-giveaway is missing almost the whole translation - ist so weit es uns möglich ist übersetzt, der Rest bleibt wohl in englisch 3 hours ago, takuyen said: Mistake: ... mit dem Wetten um teilzunehmen... Correct: ... mit dem Wetten, um teilzunehmen... - wurde korrigiert 3 hours ago, takuyen said: Site: https://stake.com/promotions/promotion/stake-races missing all translation - genau wie beim 50k giveaway @Djustin88 2 hours ago, Djustin88 said: Wen ihr möchtet das man verifiziert dann müsst ihr es auch in deutsch erklären wo die probleme liegen bei den Dokumenten lg - das sieht aus wie etwas das der Support geschrieben hat, alles übersetzbare bzgl. Verifikation ist bereits übersetzt. 1 hour ago, iAmCrunkzilla said: wrong: Sind Sie bereit Ihr Spielverhalten auf das nächste Level zu bringen? right: Sind Sie bereit, Ihre Spielerfahrungen auf das nächste Level zu bringen? - wurde korrigiert 1 hour ago, iAmCrunkzilla said: All promotional lyrics are english^^ maybe you can translate this to german too... - ist nicht änderbar/übersetzbar 4 minutes ago, tmode00 said: Das Spiel Plinko wird falsch als Pachinko angezeigt. In der Kategorie Stake Originals. Hey @tmode00 der Screenshot zeigt die Kategorie "Pachinko" das ist eine eigenständige Kategorie Das passt also so, wenn du auf die Kategorie "Stake Originals" gehst sollten alle Spiele erscheinen, also sehe da jetzt kein Problem ^^ Außer du meinst das statt Plinko dort Pachinko steht, das ist aber auch richtig so denn Pachinko = Plinko nur Stake hat dem ganzen einen anderen Namen gegeben. Danke für eure Beiträge MfG Dogecoinbrot Link to comment Share on other sites More sharing options...
Featured Comment
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now