Jump to content

Translation Issues or Suggestions


Nenad
 Share

Featured Comment

  • Administrator

 Helfen Sie uns, perfekte Übersetzungen auf der gesamten Website sicherzustellen!

Wenn Sie ein Muttersprachler für diese bestimmte Sprache sind und potenzielle Probleme mit den Übersetzungen bemerken, helfen Sie uns bitte, indem Sie hier darüber schreiben. Dies kann sich auf den Satzbau, die Grammatik, die Rechtschreibung oder andere allgemeine Vorschläge beziehen.

Wir stellen fest, dass häufige Probleme in der Regel mit dem Kontext der Übersetzungen zusammenhängen. Viele Übersetzer nutzen die Website nicht so häufig wie unsere treuen Kunden. Deshalb benötigen wir Ihre Hilfe!

Unser Ziel ist es, die Botschaft, die wir in unserer englischen Übersetzung vermitteln, zu reproduzieren. Daher kann es hilfreich sein, die Übersetzungen mit dem Original zu vergleichen, um sicherzustellen, dass das Feedback korrekt ist.

 
Beispiel für das Verfassen des Feedbacks

Quote

Seite: https://stake.com/affiliate/overview
Text: Empfehlen Sie uns weiter und werden Sie durch die Teilnahme am Stake Affiliate Programm belohnt! Sie erhalten eine Affiliate-Provision für jeden Benutzer, der sich über Ihre Links registriert und auf Stake spielt.
Wie es sein sollte: Empfehlen Sie uns weiter und werden Sie durch die Teilnahme am Stake Affiliate Programm belohnt! Sie erhalten eine Provision für jeden Benutzer, der sich über Ihre Affiliate-Links registriert und auf Stake spielt. 
Problem: Falsche Grammatik und Satzstruktur. 
 

image.thumb.png.0a96e984dd39ef5a3646fe6f9bd11ea6.png

Je mehr Details Sie angeben können, desto besser! Wir werden auf jeden Fall versuchen, jeden zu belohnen, der Qualitäts Feedback abgibt. Eventuell finden Sie in Ihrem Guthaben eine kleine Spende. ❤️

Link to comment
Share on other sites

Hey.

 

In stake originals on autobet i would say "stop bei Profit" like it is meaned in the englisch original. Right now it says "stopp bei gewinn" which would lots of people think that it will stop as soon as you hit the target and not overall profit. I myself felt for that too and lost alot. 

So this would be nice to he Changed. Gotta look closer to the other originals once im home from work to give more Feedback :)

Screenshot_2021-10-21-06-42-30-088_com.android.chrome.jpg

Link to comment
Share on other sites

Page: https://stake.com/
Text: Left Sidebar > Casino > Kürzlich
Should be: Left Sidebar > Casino > Zuletzt gespielt
Issue: Incorrect grammar the word Kürzlich simply stands for recent but in German it is not usual to simply use that single word to describe the "recently played games" because it is hard to get the context of what we are talking about that way. If only one word is used it could technically be understood as "recent casino wins",  "recent casino games" or "recent whatever" that is why Zuletzt gespielt would be the better choice which means "recently played" and is the translation used pretty much everywhere for recently played games.

Current:

image.png.80825a2653910e18bf4376c842044b4b.png

Better:

image.thumb.png.e43a419e84b221ddb6c2f60619c6fa0e.png

When the section is entered it already has the correct translation in the title bar:

image.png.2e90914b1d78219141f71755e131a672.png

Link to comment
Share on other sites

1. Page: https://stake.com/sports/home
Text: Sponsoring
Should be: Sponsoren , most people don't say sponsoring in Germany the common word is Sponsoren
Issue: Incorrect grammar

image.png.2abc56c0d4087c715eac2ba4ed5d0d41.png

 

 

 

2. Page: https://stake.com/casino/group/stake-exclusives
Text: 10k Rennen - 24 Stunde
Should be: 10k Wettkampf - 24 Stunde
Issue: Incorrect grammar, I know on google translate it translates as race but the corect word is Wettkampf because Rennen means like running

image_2021-10-26_074541.png.c447d0c238d7455beef56ae82a22e84f.png

 

 

 

 

3. Page: https://stake.com/casino/group/stake-exclusives
Text: Versteckt
Should be: Unbekannt
Issue: Incorrect grammar, when somebody doesnt want to share his information in Germany we say Unbekannt, Versteckt means like hided and its not the correct word in that situation.

 

Opera Snapshot_2021-10-26_074838_stake.com.png

Edited by gamlyych
Link to comment
Share on other sites

1. Grammar and wording correction in Affiliate description, also compared with English text:

Url; https://stake.com/affiliate/retention

 

Bei Stake stand und steht die Zufriedenheit der Spieler immer an erster Stelle, das wird auch in Zukunft so bleiben. 

Hohe Zufriedenheit ist fester Bestandteil unserer langfristigen Strategie für alle Nutzer, die mit der Plattform als Spieler und als Partner interagieren. Wir bemühen uns, die Zufriedenheit unserer Spieler durch einzigartige Programme und Kampagnen zu erhöhen, die unsere Spieler belohnen.

Diese Programme bieten unseren Spielern zusätzliche Gelder und Anreize, die nicht nur für ein besseres Spielerlebnis sorgen, sondern auch dazu beitragen, Ihre gesamten Affiliate-Provisionseinnahmen zu erhöhen.

Diese Programme enthalten:

Rakeback
Wöchentlicher Bonus
Monatlicher Bonus
Stündliche/tägliche Aufladung
VIP-Level-Belohnungen

Bei diesem einzigartigen Ansatz basiert Ihre Provision auf dem Hausvorteil, nachdem diese Kosten realisiert wurden. Je nach dem Umfang der Vorteile, die die Spieler erhalten, beträgt die Hausvorteilsprovision, die Sie erhalten, etwa 45 % weniger als der Hausvorteil, der für unsere Spiele beworben wird.

Wenn Sie eine detaillierte Aufstellung über die Berechnung dieser Kosten wünschen, wenden Sie sich bitte an den Support, um mit einem Affiliate-Manager in Kontakt zu kommen. 

Das Kundenbindungsprogramm wird sowohl im Sportwetten- als auch im Casinobereich für die von Ihnen geworbenen Spieler genutzt, jedoch werden die Kosten bereits vor der Berechnung der Partnerprovision für Sportwetten berücksichtigt, so dass wir einen Standardsatz von 3% angenommener Marge festlegen können.

 

 

2.

https://stake.com/policies/self-exclusion not available in German language (this is just the temp post, feel free to use and edit it) 

 

Self-Exclusion Policy
Wenn Sie das Gefühl haben, dass Sie nicht mehr in der Lage sind, Ihr Glücksspiel zu kontrollieren oder sicher zu spielen, bieten wir Ihnen die Möglichkeit, sich selbst von den Wetten bei uns auszuschließen. Um die unten beschriebene Bedenkzeit zu beginnen, besuchen Sie bitte Ihre Kontoeinstellungen.

1. Überblick
Für die meisten Menschen ist das Glücksspiel eine angenehme Freizeitbeschäftigung und Unterhaltung. Für einige kann das Glücksspiel jedoch auch negative Auswirkungen haben. Aus diesem Grund haben wir diese Richtlinie entwickelt, um unseren Ansatz für verantwortungsbewusstes Glücksspiel zu kommunizieren und den Schaden für Verbraucher zu minimieren, die anfällig für problematisches Glücksspiel sein könnten.


2. Was ist verantwortungsvolles Glücksspiel?
"Verantwortungsbewusstes Glücksspiel" ist ein weit gefasstes Konzept, das sicherstellen soll, dass Glücksspiele so durchgeführt werden, dass das mit problematischem Glücksspiel verbundene Schadenspotenzial minimiert wird. Es respektiert die Verantwortung des Einzelnen für sein eigenes Handeln, erkennt aber auch die Verantwortung der Anbieter von Dienstleistungen an.

3. Was ist problematisches Glücksspiel?
Problematisches Glücksspiel liegt vor, wenn eine Person die Kontrolle über ihr Glücksspiel verliert, insbesondere über den Geldbetrag, der verspielt wird, und die Zeit, die dem Glücksspiel gewidmet wird.


4. Grundsätze der Kundenbetreuung
Bei www.stake.com wollen wir ein Branchenführer sein, wenn es darum geht, unseren Kunden ein sicheres Umfeld zu bieten. Wir ermutigen und fördern aktiv einen verantwortungsvollen Umgang mit dem Glücksspiel und stellen unseren Kunden Hilfsmittel zur Verfügung, die ihnen helfen, die Kontrolle über ihr Glücksspiel zu behalten.

5. Verantwortungsvolle Glücksspielpolitik
Wir verpflichten uns, gemeinsam mit Regierungen, Gemeinden und Einzelpersonen die Verantwortung dafür zu tragen, dass unsere Kunden ihr Glücksspiel unter Kontrolle halten und dass wir problematischen Spielern helfen, ihr Problem zu erkennen und Hilfe zu suchen.
Wir tun dies unter anderem auf folgende Weise
Wir ermöglichen unseren Kunden, sich selbst (vorübergehend oder dauerhaft) von Wetten bei uns auszuschließen;
Bereitstellung von Informationen und Mitteilungen zum verantwortungsvollen Spielen für unsere Kunden;
Schulung unserer Mitarbeiter über verantwortungsbewusstes Spielen bei der Einarbeitung und mindestens einmal pro Jahr;
und Überweisung unserer Kunden, die von problematischem Glücksspiel betroffen sind, an glücksspielbezogene Hilfsdienste.
Wir wollen die folgenden Ergebnisse erreichen:
Minimierung des Ausmaßes der spielbedingten Schäden für den Einzelnen und die Allgemeinheit;
Befähigung der Kunden, fundierte Entscheidungen über ihr Spielverhalten zu treffen;
Menschen, die durch Glücksspiele geschädigt werden, Zugang zu rechtzeitiger und angemessener Hilfe und Information zu ermöglichen;
Förderung eines gemeinsamen Verständnisses von Einzelpersonen, Gemeinschaften, der Glücksspielindustrie und der Regierung für verantwortungsvolle Spielpraktiken;
Gewährleistung, dass die Glücksspielbranche ein sicheres und unterstützendes Umfeld für die Bereitstellung von Glücksspielprodukten und -Dienstleistungen bietet.

6. Minderjährige
Als verantwortungsbewusster Betreiber verpflichten wir uns, Minderjährige zu schützen, indem wir aktiv Maßnahmen ergreifen, um Minderjährige von der Abgabe von Wetten auf unseren Wettplattformen auszuschließen. Unsere Dienstleistungen sind so konzipiert, dass sie Personen ansprechen, die mindestens 18 Jahre alt sind, und ausschließlich von diesen genutzt werden können.

7. Filterungsoptionen
Es können Filteroptionen aktiviert werden, um zu verhindern, dass Personen auf Online-Casinos oder Online-Sportwetten-Websites zugreifen. Wenn Minderjährige Zugang zu dem Gerät haben, mit dem Sie auf unsere Wettplattformen zugreifen, empfehlen wir Ihnen, Filtersoftware zu verwenden, um den Zugang zu unseren Wettplattformen für Minderjährige zu verhindern.

8. Zusätzliche Hilfe
Falls Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an unser Support-Team unter support@stake.com oder über unser Live-Chat-System, und einer unserer Mitarbeiter wird Ihnen die Einzelheiten zu den in Ihrem Land verfügbaren Vereinigungen und Hilfestellen mitteilen.

tbc.

Edited by realbaaam
Link to comment
Share on other sites

i am not sure if its a translation issue, its just a minor thing which i very often noticed, lead to a misunderstanding.

the translation section here is trying to reach the goal to make the experience for stake user a little better which is why i am giving you that suggestion even if its not a translation issue in itself i guess.

page:  https://stake.com/casino/home?tab=progress&modal=vip

text: on the VIP tab where the Benefits are listed on Plat 1-2, it says 14-28 days reload. if you think about it, it is not obvious that its 14 days reload for plat1 and 28 days for plat2. it may lead to the thought that the days of the reload depend on some other criteria wether its 14-28 days for each level. I've read the question regarding that many times in the chat.

Should be:  You might wanna split it up or word it a little clearer, just to get the possible misunderstandings out of the way. 

Issue: too much room for interpretation.

 

Also, on the Progress tab on the same page it would be great if there was a possibility to change the percentage to a number like xx$ of xxxx$ amount is missing to reach a certain vip level, so people dont have to look it up themselves how much is wager is required for a certain level and get the calculator to see how much is missing.

I believe those minor changes would make the steak  experience a little more comfortable. 

steak.jpg

 

Also

page:

https://stake.com/provably-fair  -   https://stake.com/policies/privacy - https://stake.com/policies/self-exclusion - https://stake.com/policies/terms

issue: is not translated at all in german

should be: translated 🙂

Edited by ikilic
Link to comment
Share on other sites

  • Moderator
On 10/26/2021 at 7:39 AM, gamlyych said:

2. Page: https://stake.com/casino/group/stake-exclusives
Text: 10k Rennen - 24 Stunde
Should be: 10k Wettkampf - 24 Stunde
Issue: Incorrect grammar, I know on google translate it translates as race but the corect word is Wettkampf because Rennen means like running

hey, mh finde ich nicht, da stake es ja auch so vorsieht das es ein "Rennen" (Race) und kein "Wettkmapf" (competition) ist, deswegen ist es "das Rennen" welches wie du sagst nichts mit "dem rennnen" zu tun hat. :)

 

On 10/26/2021 at 7:39 AM, gamlyych said:

3. Page: https://stake.com/casino/group/stake-exclusives
Text: Versteckt
Should be: Unbekannt
Issue: Incorrect grammar, when somebody doesnt want to share his information in Germany we say Unbekannt, Versteckt means like hided and its not the correct word in that situation.

auch hier wieder, der Spieler muss ja nicht "unbekannt" (unknown) sein, sondern er hat halt für den moment seinen wetten/sein profil auf versteckt gestelt. deswegen "versteckt" (hidden) :)

 

On 10/27/2021 at 12:03 PM, ikilic said:

on the VIP tab where the Benefits are listed on Plat 1-2, it says 14-28 days reload. if you think about it, it is not obvious that its 14 days reload for plat1 and 28 days for plat2. it may lead to the thought that the days of the reload depend on some other criteria wether its 14-28 days for each level. I've read the question regarding that many times in the chat.

Hey, bzgl. übersetzen.. es wird halt das übersetzt wie es auch da steht, also wäre das eher ein fall für die generelle struktur in der englischen version :) wenns da geänder ist wirds auch im deutschen geändert, denke aber das bleibt so.

 

On 10/27/2021 at 12:03 PM, ikilic said:

https://stake.com/provably-fair  -   https://stake.com/policies/privacy - https://stake.com/policies/self-exclusion - https://stake.com/policies/terms

Diese Seiten bleiben in englisch, stake will das so.

 

MfG

Dogecoinbrot

Link to comment
Share on other sites

In the HiLo game you see Höher oder gleich and Kleiner oder gleich. The opposite to "Höher" is not "Kleiner" but "Niedriger". Please exchange the word "Kleiner" with "Niedriger". (Alternatively you could use "Größer" instead of "Höher" and "Kleiner" instead of "Niedriger", which is surely acceptable and also correct, but the "Höher/Kleiner"-pair seems more appropriate for a casino.)

 

grafik.png.70996273a1a20f8fea1581161f8b05cf.png

 

 

Another thing that annoys me lately when I check my transaction is the tab with the sent tips. It used to be "Gesendete Spenden" which sounded fine to me but nowadays it is called "Versendete Spenden". Well, since it was not sent by a courier you can't use the term "versendete". Please change this one back to "Gesendete Spenden".

grafik.thumb.png.24fdd563320685e4fcce4a9085ad25a3.png

The word "Typ" sounds strange too as "Typ" in German is another word for "guy". Type is translated as "Art" or "Sorte".  The right word for the meaning intended here is "Transaktionsart".


There is more errors there though. I'll keep this one short without many explanations. Words in Brackets are optional as they don't add significantly to a better understanding. Still they do clarify things.
The plural form throughout the tabs is better than the singular form and supports the uniformity of the layout (=less confusing).

Alle = Alle Transaktionen
Bonus = (Erhaltene) Boni
Drops = (Erhaltene) Drops
Kampagnenauszahlung = Kampagnenauszahlungen
Reload Beanspruchung = Erhaltene Reloads (Beanspruchung sounds too formal and not suitable here)
Rennauszahlung = Wettrennenauszahlungen (Rennzahlungen is an absolute no go in this case)
Rakeback erhalten = Erhaltenes Rakeback

 

grafik.png.4610d26d180d17605c00c445bfcfaf2a.png

Edited by Randyflares
More found
Link to comment
Share on other sites

  • Moderator
On 11/3/2021 at 7:08 AM, notYou said:

Page: bet result modal
Text: 

  Header: Bet.

  Bet details: Wetten


Should be: 

  Header: Wette

  Bet details: Either Wette (singular) or Einsatz (  bet amount / wager )
Issue: Incorrect grammar 

stake_bet_modal.jpg

Hey, ich kann dir leider nicht genau sagen warum oben links "Bet" steht.. ist wohl nicht übersetzbar

 

und zu "Wetten" ja eh wird wohl auch so bleiben müssen, da "Wetten" mit dem grünen Wetten Knopf (Bet) verknüpft ist und dies nicht geändert wird seitens Stake. :)

 

MfG

Dogecoinbrot

Link to comment
Share on other sites

Seite: https://stake.com/casino/home
Text: Stake wird autorisiert und regulliert von der Regierung von Curacao, unter der Lizenz Nr. 8048/JAZ, ausgestellt auf Antillephone.
Wie es sein sollte: Stake wird autorisiert und reguliert von der Regierung von Curacao, unter der Lizenz Nr. 8048/JAZ, ausgestellt auf Antillephone.
Problem: einfacher Schreibfehler 

 

image.thumb.png.84342b2b67dd5c0ecffa9a89fcdf2fba.png

Link to comment
Share on other sites

 

On 11/5/2021 at 12:56 PM, Dogecoinbrotx said:

Hey, ich kann dir leider nicht genau sagen warum oben links "Bet" steht.. ist wohl nicht übersetzbar

 

und zu "Wetten" ja eh wird wohl auch so bleiben müssen, da "Wetten" mit dem grünen Wetten Knopf (Bet) verknüpft ist und dies nicht geändert wird seitens Stake. :)

 

MfG

Dogecoinbrot

Hey Leute,

 

ich habe auch nochmal danach gesucht, und wie doge schon sagt, gab es da leider nix zu finden.

Doppelt hält besser... trotzdem kurios!

 

Grüße

SiNeReiNZzz

Link to comment
Share on other sites

  • Moderator
25 minutes ago, voerde said:

vor meinem  usernamen steht >me< 

und sollte auf deutsch eigentlich  >mich< oder >ich< heißen  

fehler.png

Hey, danke für deinen Beitrag.

 

Leider bleibt das wohl auch auf englisch, da es bereits übersetzt ist und anscheinend nicht übernommen wurde.. in den anderen Sprachen heißt es auch noch "ME" :)

 

MfG

Dogecoinbrot

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...