Jump to content

Translation Issues or Suggestions


Nenad
 Share

Featured Comment

  • Administrator

Aidez-nous à garantir des traductions parfaites sur l'ensemble du site web!

Si vous êtes un locuteur natif de cette langue et que vous remarquez des problèmes potentiels avec les traductions, veuillez nous aider en les signalant ici. Cela peut concerner la structure des phrases, la grammaire, l'orthographe ou toute autre suggestion générale.

Nous constatons que les problèmes les plus courants sont généralement liés au contexte des traductions. De nombreux traducteurs n'utilisent pas le site Web aussi souvent que nos clients fidèles. C'est pourquoi nous sollicitons votre aide!

Nous cherchons à reproduire, dans nos traductions, le message que nous transmettons en anglais, donc vérifier les traductions par rapport à l'original pourrait être utile pour s'assurer que le feedback est correct. 

Exemple de feedback

Quote

Page: https://stake.com/affiliate/overview
Text:  Parrainez notre marque et gagnez de l'argent en participant au programme d'affiliation de Stake.com! Vous recevrez une commission d'affiliation pour chaque utilisateur qui s'inscrit et joue sur Stake via vos liens.
Should be: Parrainez notre marque et gagnez de l'argent en participant au programme d'affiliation de Stake.com! Vous recevrez une commission d'affiliation pour chaque utilisateur qui s'inscrit et joue sur Stake en utilisant votre lien d'affiliation. 
Issue: Grammaire et structure de phrase incorrectes.

image.thumb.png.9c76bd49c3b296eff3a1921d1126d4d4.png

Plus vous donnez de détails, mieux c'est! Nous essaierons de récompenser tous ceux qui soumettent des commentaires de qualité. Vous pourriez trouver quelques petits pourboires dans votre balance ❤️

Notes:

  1. Seuls les rapports contenant des images et un lien redirigeant vers l'endroit où le problème se produit (ou une explication détaillée de la manière d'y accéder) seront pris en compte.
  2. Le même rapport ne vous fera pas gagner de bonus. Seule la première personne à le signaler le recevra.
  3. Quant aux éléments non traduits, ils ne seront pris en compte dans le calcul du bonus que s'ils sont affichés sur le site comme non traduits pendant au moins une semaine.
  4. Sections où les rapports pour les choses non traduites ne sont pas valides :  
    a. Politiques
    b. Promotions
    c. Licences
    d. Équité prouvable (certaines pages)
    e. Pages de la communauté (Blog, Forum, Médias sociaux..)
    f. Canal d'assistance (https://stakecommunity.com/topic/46889-translation-issues-or-suggestions/) 
Link to comment
Share on other sites

Page https://stake.bet/?operation=withdraw&tab=progress&modal=vip

Text : Votre progression est une somme accumulée grâce à votre mise sur notre casino et sur notre paris sportifs. Augmenter à travers les niveaux vous donne droit à des récompenses plus importantes et à un traitement VIP exclusif.

Shouldbe : Votre progression est une somme accumulée grâce à vos mises sur le casino et sur les paris sportifs. Progresser à travers les niveaux vous donne droit à des récompenses plus importantes et à un traitement VIP exclusif.

Edited by Sampepin86
Link to comment
Share on other sites

page: https://stake.com/affiliate/overview

text: Parrainez notre marque et gagnez de l'argent en participant au Programme d'Affiliation de Stake! Vous recevrez une commission d'affiliation pour chaque utilisateur qui s'inscrit et joue sur Stake via vos liens.

should be:  Parrainez notre casino et gagnez de l'argent en participant au Programme d'Affiliation de Stake! Vous recevrez une commission d'affiliation pour chaque utilisateur qui s'inscrit et joue sur Stake via vos liens.

issue: syntax mistake

apart from this error, the translation is quite well done. good job ;)

Link to comment
Share on other sites

3 hours ago, BurgleKutt said:

Hello,

In the footer of the website there is something called : Terms of Service.

In french we don't call it "Termes de service" but "Conditions d'utilisation" or even more precisely "Conditions Générales d'Utilisation" (CGU)

Still in the footer of the website :

Correction : "Stake a passé toutes les conformités et est légalement autorisé à mener des opérations de jeu pour tous les jeux de hasard et de paris."

There is redundancy of the word "jeu". You can get rid of "de jeu".

Excellent correction 💕💕

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
On 10/26/2021 at 7:17 AM, Sampepin86 said:

Page https://stake.bet/?operation=withdraw&tab=progress&modal=vip

Text : Votre progression est une somme accumulée grâce à votre mise sur notre casino et sur notre paris sportifs. Augmenter à travers les niveaux vous donne droit à des récompenses plus importantes et à un traitement VIP exclusif.

Shouldbe : Votre progression est une somme accumulée grâce à vos mises sur le casino et sur les paris sportifs. Progressé à travers les niveaux vous donne droit à des récompenses plus importantes et à un traitement VIP exclusif.

Progresser ;)

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

Hi, great idea!

I came accross the following mistranslation with every slots & originals pages.

https://stake.com/casino/group/stake-originals " 

https://stake.com/casino/group/slots "

I suppose all the domain names have the same sentence I will break down right below. (Com & bet confirmed)

Sentence (FR) : Affichage de 16 sur 16 parties

Sentence (EN) : Displaying 16 of 16 games

Correction : Affichage de 16 jeux sur 16 

Syntax and the word "parties".

Quote

1. "Partie" in plural "Parties" is used in the way of a single (multiple) game(s) made where a winner and a loser will be decided after the event ended according to the rules, it is not shocking for a non native speaker but is out of sense in proper french in the context. The current context is a "Game" being un "Jeu" as every game is a whole by itself, not a part of this whole. Instance  : dice is 1 game out of 16 games, not 1 part of the 16 games being a whole game , however the 16 are a part of the category "originals" including each as 1 unique game.

Same goes for Slots.

Quote

2. This one is lesser. Proper syntax is "16 jeux sur 16", the wrong syntax could be compared to " 16 games of 16". There are 16 games displayed and 16 able to be, no more, no less. Same if 16| 360. 

It also seems to me that the proper english syntax would be 16 out of 16 as there is an amount compared to another and it is not a math equation but a comparison. ( 16 | 16 and not 16 divided by 16).

Thanks for reading 😊

Screenshot_2021-12-02-22-29-55.png

Screenshot_2021-12-02-22-30-20.png

Apologies for double posting.

Found in originals : Video poker. https://stake.com/casino/games/video-poker

Situation in every domain name.

The matter is about the word "attendre" being misused, when a card is to be kept/ held. ( Hold )

Quote

"Attendre" means to wait, to hold on / to keep would be the exact translation. In the context the proper words are either " Garder" or "Conserver". 

 

 

Screenshot_2021-12-02-23-12-07.png

Screenshot_2021-12-02-23-11-38.png

@Nenad

There you go :

Location : Fairness, anywhere ( https://stake.bet/casino/games/dice?game=dice )

"Vous dever terminer [...] pivoter votre seed de graine"

Issue 1 : Redundancy, misuse of words

"Prochain seed de serveur" / "Nouveau Seed Client"

Issue 2 : Conjugaison 

 

 

Quote

 1. A "Seed" in french is translated as une "graine", the small thing to grow as a plant or tree. It is a female Word such as she. 

A pair is also said in french, but in the context

"Vous dever terminer [...] pivoter votre Graine de Pair " or " Vous [..] votre Seed"  would be making more sense, the word seed is kind of in a dark spot regarding french as it has become a new word used to describe an instance, of a hash for exemple.

2. "Prochain seed de serveur" C.F : 1. -> Seed being a "graine" "prochaine" would be the correct conjugaison. "Nouvelle graine client"

"Seeds" = "Graines" +" Seed client/serveur actif" =  "Graine client/serveur active" " in verify : "Seed client & Seed serveur" =" Graine client & Graine serveur "

Apartée : Peer seems to me to make more sense in the context for english version

Ref

SEED - https://www.linguee.com/english-french/translation/a+seed.html#:~:text=graine f (plural%3A graines f)

PAIR (en) - https://www.google.com/search?q=pair+définition+english&oq=pair+definition+eng&aqs=chrome.1.69i57j0i22i30l4.8376j1j4&client=tablet-android-samsung&sourceid=chrome-mobile&ie=UTF-8

PAIR (fr) - https://www.google.com/search?q=pair+définition&client=tablet-android-samsung&sxsrf=AOaemvKl5jOtmoxAvnnwWDmX0dROmuYiMA%3A1638485090324&ei=YkypYb-OE7mExc8Ple2N2Ac&oq=pair+définition&gs_lcp=ChNtb2JpbGUtZ3dzLXdpei1zZXJwEAMyBAgjECcyBggAEAcQHjIGCAAQBxAeMgYIABAHEB4yBggAEAcQHjIGCAAQBxAeMgYIABAHEB4yBggAEAcQHjoECAAQRzoHCCMQsAIQJ1DiDljxFWDBGWgAcAF4AIAB4wGIAcoEkgEFMC4yLjGYAQCgAQHIAQjAAQE&sclient=mobile-gws-wiz-serp

PEER DEF - https://www.merriam-webster.com/dictionary/peer

PEER - https://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/peer.html#:~:text=pair m (pluriel%3A pairs m)

 

Screenshot_2021-12-02-23-24-53.png

Screenshot_2021-12-02-23-25-43.png

Traduction from VIP section Giveaway

BOLD ~ BOLD - Multiple ways to approach sentence

ITALIC - "billet" is more Canadian, "Ticket" more common in france. If there is an "s" = plurial so either ways it stays.

( xxxxxx) - Idea for addition

Quote

 

Wager to earn tickets into a giveaway where anybody can win. Just one ticket could see you sharing in $50,000 every single week. With $1,000 wagered equating to one ticket, earn as many tickets as possible to give yourself the best chance of winning big! Winners drawn on live stream every Saturday 2:00pm GMT at www.Dlive.tv/PrimeEdd "

"Pariez afin d'obtenir des billets pour un tirage au sort où tout le monde ~ n'importe  qui peut  gagner ~ être victorieux. Un seul billet pourrait vous permettre de partager $50,000 chaque semaine. Pour chaque $1,000 de misé l'équivalence est d'un billet, réunissez autants de billets que possible afin de vous offrir les meilleures chances de gagner énormément ~ gros ! Les gagnants seront tirés chaque Samedi a 14:00 GMT lors d'un stream en direct sur www.Dlive.tv/PrimeEdd "

 

(Ne manquez pas votre chance ! - Don't miss it out!)

 

 

Edited by Karma hacker
Correction + new content
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

I was playing Christmas Bass Bonanza and went afk for awhile. When I came back, I had the following message to tell me I got kicked out. The message had two spellings mistakes. I'm not sure if it's a Stake or Pragmatic issue, but I thought I would post it anyway.

image.thumb.png.5b3684bd891afc9628b7d48cc1d87843.png

 

Text should read: Il semble que vous n'êtes pas connecté(e).

Edited by Zulu189
Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
  • 2 months later...

https://stake.com/drake

 

As you can see the Drake sponsor page isn't even translated into French! 

 

 

frenchdrake.thumb.png.f61840d4164dc0d348fee487c4b22f67.pngdrakefrench2.thumb.png.e5f476123a6b1a9cda24b1575a53d43e.png

========================================================================

Everything between the lines down here is part of my edit explaining why no translations were made or attempted..!

 

Also I'm sorry if Stake or the Admins think I was just trying to get away with submitting stuff lazily and not helping translate because I didn't want to..

 

But I simply don't know French well enough to do entire pages such as the ones I referenced.. I would have if I did.  The only reason I was checking for French is that I've seen this happen before on other websites (non related to Stake) in the past decade where some oversight happens and entire pages/indexes go without translations and I've been able to point it out to the necessary people to get it fixed.

 

========================================================================

Edited by VitaminDMT
Link to comment
Share on other sites

========================================================================

Everything between here is an edit explaining the post and why it's not translated.

 

 

 

Also I'm sorry if Stake or the Admins think I was just trying to get away with submitting stuff lazily and not helping translate because I didn't want to..

 

But I simply don't know French well enough to do entire pages such as the ones I referenced.. I would have if I did.  The only reason I was checking for French is that I've seen this happen before on other websites (non related to Stake) in the past decade where some oversight happens and entire pages/indexes go without translations and I've been able to point it out to the necessary people to get it fixed.

 

========================================================================

https://stake.com/sponsorships/fittipaldi-brothers

 

Another page not translated at all

 

image.thumb.png.a5c9cf301681f88f510f078d01d9f10c.png

https://stake.com/sponsorships/sergio-aguero

 

Missing entire translation

 

 

 

image.thumb.png.46ff939c32354b4bf959c1a660c02440.png

Not sure how to "link" it but part of Live Support

 

image.thumb.png.97e2e13bf0c1f2efa94292eb292ee0b6.png

 

 

Also https://stake.com/policies/sportsbook

 

image.thumb.png.ea0ef528df8260dad0d744ef6e110a07.png

image.thumb.png.5da86ab81b598d732a449093fb9b06ef.png

 

 

WAY too many to take screenshots but it's the policy for sportsbooks

 

https://stake.com/policies/self-exclusion

image.thumb.png.1c9e18527ff65ac0d8bd9aa5619c29bd.png

 

 

https://stake.com/policies/terms

 

image.thumb.png.28795826ce0417b79fa6af4a09fb07e4.png

 

 

AND THE REST UNDER POLICIES

 

https://stake.com/policies/terms

https://stake.com/policies/Cookies

https://stake.com/policies/coin-mixing

https://stake.com/policies/privacy

https://stake.com/policies/providers

https://stake.com/policies/rollovers

Then you also have all of your sports page promotions

 

https://stake.com/promotions/promotion/watford-first-goal-payout

 

image.thumb.png.b5cced0797f6c19bfecd5c195c5b9192.png

https://stake.com/promotions/promotion/stake-races

https://stake.com/promotions/promotion/weekly-50k-giveaway

https://stake.com/promotions/promotion/watford-dogecoin-drops

https://stake.com/promotions/promotion/alexa-grasso-ultimate-insurance

https://stake.com/promotions/promotion/ufc-multi-tips-double-winnings

https://stake.com/promotions/promotion/ufc-split-decision-insurance

https://stake.com/promotions/promotion/ncaa-marchmadness-ht-payout

https://stake.com/promotions/promotion/nba-16-payout

https://stake.com/vip-club

 

You can see that only some of the page is translated 

 

"All eligible Platinum IV VIP’s receive a dedicated VIP host whose job is solely to ensure your experience on the platform is second to none. With availability suited to your timezone, your VIP host will beat any benefits other sites are offering. Eligibility is also subject to your recent activity."

 

image.thumb.png.dc5f763389ba73e096344e3745682d3a.png

 

Edited by VitaminDMT
Link to comment
Share on other sites

1

https://stake.com/?tab=progress&modal=vip

Votre progression est une somme accumulée grâce à votre mise sur notre casino et sur notre paris sportifs. Augmenter à travers les niveaux vous donne droit à des récompenses plus importantes et à un traitement VIP exclusif.

should be

Votre progression est une somme accumulée grâce à votre mises sur notre casino et sur nos paris sportifs. Progresser à travers les niveaux vous donne droit à des récompenses plus importantes et à un traitement VIP exclusif.

2

https://stake.com/?tab=boost&modal=vip

Réclamez votre Boost Hebdomadaire dans le Salon Telegram VIP Stake; Votre bonus est dépendant de votre façon de jouer durant la semaine. Le plus vous jouez, le plus grand le bonus.

shoulde be

Réclamez votre Boost Hebdomadaire dans le groupe Telegram VIP Stake; Votre bonus dépendra de votre façon de jouer durant la semaine. Au plus vous jouez, Au plus grand le bonus.

3

https://stake.com/vip-club

 

Hôté VIP Dédié

All eligible Platinum IV VIP’s receive a dedicated VIP host whose job is solely to ensure your experience on the platform is second to none. With availability suited to your timezone, your VIP host will beat any benefits other sites are offering. Eligibility is also subject to your recent activity.

should be

Tous les VIP Platinum IV éligibles reçoivent un hôte VIP dédié dont le travail consiste uniquement à s'assurer que votre expérience sur la plateforme est inégalée. Avec une disponibilité adaptée à votre fuseau horaire, votre hôte VIP surpassera tous les avantages offerts par d'autres sites. L'éligibilité dépend également de votre activité récente.

3.b

Meilleur retour au joueur

Nous adoptons une approche simple des VIP. Chaque pari effectué ne passe pas inaperçu. Tout ce que vous faites est récompensé. Chacun de nos bonus est livré sans aucune condition. N'hésitez pas à vous retirer instantanément ou à jouer comme vous le souhaitez. C’est votre argent.

should be

Meilleur retour au joueur

Nous adoptons une approche simple des VIP. Auccun pari effectué ne passe pas inaperçu. Tout ce que vous faites est récompensé. Chacun de nos bonus est livré sans aucune condition. N'hésitez pas à vous retirer instantanément ou à jouer comme vous le souhaitez. C’est votre argent.

 

https://stake.com/promotions/promotion/weekly-50k-giveaway

30 décembre 2022

Stake's Weekly Giveaway

Wager to earn tickets into a giveaway where anybody can win. Just one ticket could see you sharing in $50,000+ every single week.

With $1,000 wagered equating to one ticket, earn as many tickets as possible to give yourself the best chance of winning big!

Giveaways will begin an hour after latest giveaway ends. End times will remain at 2pm GMT every Saturday following Mega Race.

Détails des Prix

50 000,00 $US

 – Split between 10 players

Comment Participer

For every $1,000 USD you wager, you will receive one entry.

Every entry will correlate to an entry number.

Your entry numbers can be found under the VIP section of your profile.

Giveaway will be drawn on live stream at www.Dlive.tv/PrimeEdd during weekly live stream.

We will use Google's official random number generator live (https://bit.ly/2IJevZw).

All prizes will be paid out in Bitcoin.

Conditions Générales

You must have an account in good standing on Stake.

Giveaway includes both Casino and Sports wager.

You must have an account not in violation of our Terms of Service.

Stake reserves the right to hold void, suspend, cancel, or amend this promotion where it becomes necessary to do so.

Entries will be declared void if the entrant is found engaging in fraud, misrepresentation, hacking or exploitation.

Stake reserves the right to perform additional KYC/AML checks as a condition of receiving prize.

No Stake partners or employees are eligible for prizes.

Please note that wagering done between 2PM GMT and 3PM GMT will not count towards tickets in the giveaway, due to the changeover for the new week's giveaway during that hour

Bet Now!

 

should be

30 décembre 2022
Concours hebdomadaire de Stake
Pariez pour gagner des billets pour un concours où tout le monde peut gagner. Un seul billet pourrait vous faire partager plus de 50 000 $ chaque semaine.
Avec 1 000 $ misés équivalant à un ticket, gagnez autant de tickets que possible pour vous donner les meilleures chances de gagner gros !
Les cadeaux commenceront une heure après la fin du dernier cadeau. Les heures de fin resteront à 14h00 GMT tous les samedis après la Mega Race.

Détails des prix
50000,00 $US – Partagé entre 10 joueurs
Comment Participé
Pour chaque 1 000 $ US que vous misez, vous recevrez une entrée.
Chaque entrée correspondra à un numéro d'entrée.
Vos numéros de participation se trouvent dans la section VIP de votre profil.
Le cadeau sera tiré au sort en direct sur www.Dlive.tv/PrimeEdd pendant la diffusion en direct hebdomadaire.
Nous utiliserons le générateur de nombres aléatoires officiel de Google (https://bit.ly/2IJevZw) en direct.
Tous les prix seront payés en Bitcoin.

Conditions Générales
Vous devez avoir un compte en règle sur Stake.
Le cadeau prend en compte les mises de casino et paris sportif.
Vous devez avoir un compte qui ne viole pas nos conditions d'utilisation.
Stake se réserve le droit d'annuler, de suspendre, d'annuler ou de modifier cette promotion lorsqu'il devient nécessaire de le faire.
Les inscriptions seront déclarées nulles si le participant est trouvé en train de commettre une fraude, une fausse déclaration, un piratage ou une exploitation.
Stake se réserve le droit d'effectuer des contrôles KYC/AML supplémentaires comme condition de réception du prix.
Aucun partenaire ou employé de Stake n'est éligible pour les prix.
Veuillez noter que les paris effectués entre 14 h 00 GMT et 15 h 00 GMT ne compteront pas pour les billets du cadeau, en raison du changement pour le cadeau de la nouvelle semaine pendant cette heure.
Pariez maintenant !

https://stake.com/policies/

IS NOT TRANSLATED AT ALL, A GOOD TRANSLATION OF THIS WHOLE PAGES COSTS A LOT OF TIME

IDEM DITTO FOR: https://stake.com/blog and couple of other pages

 

Also some translated sport bets are not correct like SINGLE MEN is not SIMPLE MESSIEURS 

 

You should probably give someone the task to translate the whole site and then let the community correct it if needed

 

Kindly

 

T0t0diabl3

Link to comment
Share on other sites

Sorry if you guy s thought I was just trying to be lazy and point out the mistakes without trying to help.

 

Simply put I don't know French and was checking ALL of the languages for the types of oversight that's seen here that happens to big websites and small websites alike, as it's a very common and honest mistake to happen!

 

 

If I had known French better than what I learned in middle school, I would have attempted to take on the entire pages myself, but I don't unfortunately.

 

 

To those of you who stepped up to fix some of the pages I pointed out, you deserve the credit here.  Keep up the good work for those who need this done and enjoy the content like the rest of the other languages that have the translations. 

 

 

God bless. 

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
On 10/26/2021 at 7:17 AM, Sampepin86 said:

Page https://stake.bet/?operation=withdraw&tab=progress&modal=vip

Text : Votre progression est une somme accumulée grâce à votre mise sur notre casino et sur notre paris sportifs. Augmenter à travers les niveaux vous donne droit à des récompenses plus importantes et à un traitement VIP exclusif.

Shouldbe : Votre progression est une somme accumulée grâce à vos mises sur le casino et sur les paris sportifs. Progresser à travers les niveaux vous donne droit à des récompenses plus importantes et à un traitement VIP exclusif.

Thanks for this ;)

Best regards, Btk38620, French reviewer

On 11/6/2021 at 2:55 PM, ConnorMcLeod said:

Progresser ;)

Thanks ;)

Best regards, 

Btk38620

French reviewer

On 4/11/2022 at 6:44 PM, Eltotototo said:

Yo you need to change the word direct by the word suite 

 

0A5CD28B-7860-46E3-9F5A-52769472FF20.png

Thanks ;)

Best Regards

Btk38620

French reviewer

Link to comment
Share on other sites

Hey, i see the french translation at stake and some errors ! 

Bonjour, j'ai check la traduction en français y'a pas mal de choses pas faites et des erreurs :D

Pour le Video Poker a la place de "Direct" Je mettrais plus "Suite".

Ensuite, le Slide la deuxième règle n'est pas traduite.

Pour le Dice, on peux mettre tout simplement "dés" a la place de "jets".

Et tout la "Politique de Confidentialité" n'est pas traduite si il le faut je suis disponible a le faire, je parle très bien anglais.

Bonne Journée.

HardyX.

Mon Telegram : @HardyX69

 

image.png

image.png

image.png

image.png

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...