Jump to content

Translation Issues or Suggestions


Nenad
 Share

Featured Comment

  • Moderator
On 3/27/2022 at 10:12 AM, Gusarich said:

Страница: https://staketr2.com/affiliate/referred-users

Текст: создан / количеству депозитов / Комиссия

Должно быть: Регистрации / Депозитам / Комиссии

Проблема: плохой перевод. "создан" вообще не вяжется тут в контексте регистрации пользователя. "количеству депозитов" слишком длинно, поэтому чтобы три пункта были примерно равной длины, можно просто написать "Депозитам" — также передает суть, но короче. ну и "Комиссия" забыли просклонять под контекст.

image.png.f383a83dc340f8cb02b04dea0b2239a2.png

 

Страница: https://staketr2.com/

Текст: Нет криптовалюты? Нет проблем.

Должно быть: Нет криптовалюты? Не проблема.

Проблема: сейчас эта фраза звучит так, будто от криптовалюты одни проблемы и если у тебя ее нет, то нет и проблем. В оригинале имеется в виду, что даже если у тебя нет криптовалюты, это не проблема и ее можно купить по кнопке справа.

image.thumb.png.6fcbc7fd29fc4808cde45cefee5427ef.png

инсправлено  ✌️

On 3/27/2022 at 7:46 PM, BaNdeWoo said:

Сильно режет глаза отсутствие заглавной буквы в вкладке недавних казино-игр. (https://stake.games/casino/recent)

image.png.a48b3d9bb7bfbd26d85c17d9fc0e745a.png

"Глобальный" чат звучит неуместно. Предлагаю поменять на "общий".

image.png.60d622f0b347d16c29ffe6c1c463146f.png

"Лучшее удовлетворение" следует исправить на "наивысшее удовлетворение".(https://stake.games/affiliate/retention)image.thumb.png.cc7819ff7310d69be751359d16787c34.png

Та же страница, отсутствие буквы "д" в слове "походом"image.png.36cf2e7df83e91651e33b7e60f1d563c.png

"С таким уникальным походом ваша комиссия основывается на преимуществе казино за вычетом данных расходов. В зависимости от объема бонусов игроков получаемая вами сумма составит приблизительно 45% от преимущества казино, заявленного для наших игр." Прочитал весь текст, отсутствуют запятые. Исправленный текст ниже

С таким уникальным подходом Ваша комиссия основывается на доли казино за вычетом данных расходов. В зависимости от объема бонусов игроков, получаемая Вами сумма составит приблизительно 45% от доли казино, заявленного для наших игр.

Вкладка "комиссия". Текст снизу, так же имеет ошибки. Исправленная версия ниже.

Если у Вас, как у участника партнерской программы есть особые предложения по сотрудничеству, или вы имеете доступ к широкой аудитории, свяжитесь с нашей замечательной службой поддержки. Мы можем обсудить с Вами индивидуальную программу, предусматривающую более высокую комиссию, на основании заключения нашего менеджера по маркетингу.

Во вкладке "Рефералы" слово написано не с заглавной буквы

 

image.png.6a9fb5fac0d4967d3ae19d64fcfe7805.png

Хочу услышать фидбек на счет моих исправлений. Если было полезно, обязательно вернусь сюда для еще большей помощи Stake'у.

 

исправлено. 
фитбек - спасибо за внимательный и подробный пост об ошибках. 👍

56 minutes ago, fangreg1985 said:

По логике в "звезде" на платине должно быть указанно IV (как начальный уровень для Платина IV-VI)
image.thumb.png.40d2c379c7bad94f94a39eaa84d1981a.png

image.png

к сожалению я не могу исправить эти элементы. но я отправлю это разработчикам и она скоро все исправят :) спасибо

Link to comment
Share on other sites

Предложение, может быть стоит полностью перевести на русский, "правила использования сайта" (https://stake.com/policies/terms)? Не знание английского не освобождает..., но было бы очень удобно. Как вариант сделать сноску "при возникновении споров английская версия является преобладающей". 

В разделе "Смотреть все промо" нет перевода (указано стрелками). Также при переходе из данного раздела в подразделы, например "Казино" полностью отсутствует перевод названия подраздела Casino и всех промо.



image.thumb.png.65a10dde37015a970243652f3c00e729.png

image.thumb.png.cad4f52b6e15e84a0df95afbc7598077.png

image.png

Link to comment
Share on other sites

  • Moderator
On 3/31/2022 at 8:06 AM, fangreg1985 said:

Предложение, может быть стоит полностью перевести на русский, "правила использования сайта" (https://stake.com/policies/terms)? Не знание английского не освобождает..., но было бы очень удобно. Как вариант сделать сноску "при возникновении споров английская версия является преобладающей". 

В разделе "Смотреть все промо" нет перевода (указано стрелками). Также при переходе из данного раздела в подразделы, например "Казино" полностью отсутствует перевод названия подраздела Casino и всех промо.



image.thumb.png.65a10dde37015a970243652f3c00e729.png

image.thumb.png.cad4f52b6e15e84a0df95afbc7598077.png

image.png

данные элементы и разделы будут переведены в будущем

Link to comment
Share on other sites

Правильно будет отсчёт ибо)) отсчёт — хронометрический процесс, способствующий отсчитыванию оставшегося времени до какого-либо события в обратном направлении

image.png.136bd42d6cc0512851bcbbc5cbf54646.png

Учитывая, что каждый билет может выиграть (то есть можно выиграть и 10 раз при наличии 10 билетов). Возможно правильней указать "Каждый из них может...". Что бы не было тавтологии, в предыдущем предложении заменить, вместо "каждый может выиграть" на "любой может выиграть (победить)". 

image.thumb.png.dc04f47192f9f16fc705faff500d65be.png

а может быть вот так написать)) Делайте ставки и принимайте участие в еженедельном розыгрыше $50 000. За игровой оборот в $1000, вы получите 1 (один) билет. Больше билетов - больше шансов на победу! Каждый билет может принести выигрыш. Победители определяются в прямом эфире каждую субботу в 17:00 по московскому времени (GMT+3) на канале www.Dlive.tv/PrimeEdd

 

 

image.png.de494d6b1e0a85160f01def6ba3bf86e.png

Еженедельный розыгрыш $50 000. (кажется более информативно)

Edited by fangreg1985
Link to comment
Share on other sites

  • Moderator
1 hour ago, fangreg1985 said:

Правильно будет отсчёт ибо)) отсчёт — хронометрический процесс, способствующий отсчитыванию оставшегося времени до какого-либо события в обратном направлении

image.png.136bd42d6cc0512851bcbbc5cbf54646.png

иправлено

относительного остального. перевод базируется на оригинальном выражении. относительно строки 50 тыс! - если сделать полную цифру это даст перенос строк для мобильных устройств. это нежелательно

Link to comment
Share on other sites

Отсутствует перевод частично. Я читал, что надо искать только ошибке уже в переведенных "объектах". Но думаю, это относится. Часть текста не перевели. 
image.png.717fae3804235898c46d6155db402c73.png
Аналогичная ситуация с каждой разновидностью криптовалюты именно в данном предложении.

image.png.d230ae4bca12d72a305552513ce8615f.png

Link to comment
Share on other sites

  • Moderator
1 hour ago, fangreg1985 said:

Отсутствует перевод частично. Я читал, что надо искать только ошибке уже в переведенных "объектах". Но думаю, это относится. Часть текста не перевели. 
image.png.717fae3804235898c46d6155db402c73.png
Аналогичная ситуация с каждой разновидностью криптовалюты именно в данном предложении.

image.png.d230ae4bca12d72a305552513ce8615f.png

Эти элементы сейчас в стадии коррекции перевода. В будущих обновлениях это будет исправлено

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
On 3/27/2022 at 10:46 PM, BaNdeWoo said:

С таким уникальным подходом Ваша комиссия основывается на доли казино за вычетом данных расходов. В зависимости от объема бонусов игроков, получаемая Вами сумма составит приблизительно 45% от доли казино, заявленного для наших игр.

Вкладка "комиссия". Текст снизу, так же имеет ошибки. Исправленная версия ниже.

Если у Вас, как у участника партнерской программы есть особые предложения по сотрудничеству, или вы имеете доступ к широкой аудитории, свяжитесь с нашей замечательной службой поддержки. Мы можем обсудить с Вами индивидуальную программу, предусматривающую более высокую комиссию, на основании заключения нашего менеджера по маркетингу.

 

Добрый день, спасибо за отзыв. Он принят, однако к двум указанным выше комментариям есть замечания.

1. "В зависимости от объема бонусов игроков, получаемая Вами сумма составит приблизительно 45% от доли казино, заявленного для наших игр."

Указанная вами запятая является лишней, так как  "В зависимости от объема бонусов игроков" не является ни оборотом, требюущим обособления, ни частью сложноподчиненного предложения.

2. Во втором случает оборот "как у участника партнерской программы" выделяется с двух сторон, а не с одной. Спасибо за подсказку в любом случае. 

Далее, понятно ваше желание сделать обращение "Вы" во всех его формах с заглавной буквы. Однако нами уже принят стиль с прописной, что не является ошибкой, и исправление потребует большого объема излишней работы. Надеюсь, вы не сомневаетесь, что Stake относится уважительно ко всем своим игрокам. 

 

Link to comment
Share on other sites

image.thumb.png.92d24ae5942b6dee14f9a2589e689e1d.png

В предложении указанно везде "его", то есть по смыслу речь едет о единственном лице в виде Моонпей (партнере). Но далее в этом же предложении, множественно число "ими". Возможно будет лучше "запрашиваемых компанией личных данных". Либо "им".
Инфа 100%, но это не точно. 

Link to comment
Share on other sites

  • Moderator
2 hours ago, fangreg1985 said:

image.thumb.png.92d24ae5942b6dee14f9a2589e689e1d.png

В предложении указанно везде "его", то есть по смыслу речь едет о единственном лице в виде Моонпей (партнере). Но далее в этом же предложении, множественно число "ими". Возможно будет лучше "запрашиваемых компанией личных данных". Либо "им".
Инфа 100%, но это не точно. 

Разумное замечание. Благодарю. Будет исправлено в следующем обновлении.

Link to comment
Share on other sites

image.png.5cd56bb0026fa3d2f312db8e736eefcd.png

В целом я очень люблю, устаревшие слова из русского языка. Но все же наверное, тут это смотрится не совсем уместно. Предлагаю заменить на: "прежде"

image.thumb.png.99ae4e94a6c782321d64f26062cd00ff.png

Что такое новая сферическая версия? (в целом разумно, если бы старая была квадратная). Смысл не уловил. Может просто убрать это слово. 

image.thumb.png.0fa0dc679b62de4498c9d436dd79941f.png

Делать ставки с уверенностью в чем? 
 

Link to comment
Share on other sites

  • Moderator
2 hours ago, fangreg1985 said:

image.png.5cd56bb0026fa3d2f312db8e736eefcd.png

В целом я очень люблю, устаревшие слова из русского языка. Но все же наверное, тут это смотрится не совсем уместно. Предлагаю заменить на: "прежде"

я не вижу тут проблемы. мы стремимся сделать интерфейс понятным и дружелюбным. маленькие нотки "человечности" в тексте это как раз то что нам бы хотелось. 
 

2 hours ago, fangreg1985 said:

image.thumb.png.99ae4e94a6c782321d64f26062cd00ff.png

Что такое новая сферическая версия? (в целом разумно, если бы старая была квадратная). Смысл не уловил. Может просто убрать это слово. 

Замечание принято. Ранее существовала версия где был иной вид игры (в виде круга и стрелки). Это может быть замечено в самом логотипе игры на заднем плане за косятми. 
Я уточню по какой причине был удален переключатель режимов.
 

2 hours ago, fangreg1985 said:

image.thumb.png.0fa0dc679b62de4498c9d436dd79941f.png

Делать ставки с уверенностью в чем? 

В данном случе подразумевается уверенность в понимании самой игры и событий в ней.
 

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
  • 3 weeks later...
  • 2 weeks later...
  • 1 month later...

Раздел "Вип программа" переведен на русский, но есть некоторые недочеты. 

1. Недавние игровые бонусы по описанию фактически являются Бонусом за переход на новый уровень. Возможно речь идет о ребейке (недавние игровые бонусы)

1. image.thumb.png.92635133df0294282dfc9d1a48617aae.png

2. Нет перевода "Bespoke"

image.thumb.png.5cf89f7f3cea94849c36d325b28ba92c.png

3. На платине 1-3 нет "Ежедневного бонуса" , как собственно и релоада (не считая выдачи его в день достижения уровня, но он не постоянный)

image.thumb.png.f72ab32ea48da4b90817df473a2af6eb.png

4. Нет перевода

image.thumb.png.2ab761775da645d31b5ba7812beb3c4a.png

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...