Jump to content

Translation Issues or Suggestions


Nenad
 Share

Featured Comment

  • Administrator

웹사이트 내의 번역이 완벽해질 수 있도록 도와주세요!

해당 언어의 원어민이라면 번역된 내용에 문제가 있는 경우 여기에 포스팅해주세요. 문장 구조, 문법, 철자 또는 기타 일반적인 오류 등을 작성해주시면 됩니다.

각 국가별 언어로 번역된 페이지는 공통적으로 번역의 맥락과 관련된 사항에 문제가 있는 경우가 많습니다. 대부분의 번역가는 당사 사이트를 이용하는 고객에 비해 적극적으로 당사 사이트를 이용하지 않습니다. 여러분의 도움이 필요합니다.

영문 사이트에서 전달하고자 하는 내용을 최대한 동일하게 전달하고자 합니다. 원본과 번역된 내용을 비교하면 올바른 피드백인지 확인하는 데에 도움이 되실 겁니다.

피드백 예시

Quote

페이지: https://stake.com/affiliate/overview
잘못된 문장: Stake의 제휴 프로그램에 참여하여 당사 브랜드를 추천하고 수익을 올려 보세요! 본인이 공유한 링크를 통해 Stake에 가입하고 플레이하는 사용자마다 제휴 수수료를 받을 수 있습니다.
변경 내용: Stake의 제휴 프로그램에 참여하여 당사 브랜드를 추천하고 수익을 올리세요. 본인이 공유한 제휴 링크를 통해 Stake에 가입하고 플레이하는 사용자마다 제휴 수수료를 받을 수 있습니다.
문제: 잘못된 문법 & 문장 구조.

image.thumb.png.423a1c4d2e49c2e670b8d0820c6291aa.png

상세하게 알려주신다면 더 좋은 결과가 있을 겁니다. 양질의 피드백을 제출하는 모든 참가자에게 보상을 제공해 드리겠습니다. 해당 프로그램에 참여하면 잔액에서 작은 보상을 확인하실 수 있습니다 ❤️

참고 사항:

  1. 문제로 연결되는 링크(해당 장면에 링크로 접근할 수 없는 경우 문제가 발생한 페이지에 접근하는 방법에 대한 자세한 설명)와 해당 문제에 관한 이미지가 포함된 보고서만 보상에 포함됩니다.
  2. 동일한 내용의 보고서는 보상을 받을 수 없습니다. 이전에 누군가가 같은 내용으로 보고서를 작성한 적이 있는 경우 최초로 보고서를 작성한 사람만 보상을 받게 됩니다.
  3. 번역되지 않은 항목의 경우, 사이트에서 최소 1주일 동안 번역되지 않은 것으로 나타나는 경우에만 보너스로 계산됩니다.
  4. 번역되지 않은 내용 관련 보고서 작성 시 유효하지 않은 섹션:
    a. 정책
    b. 프로모션
    c. 라이센스
    d. 입증할 수 있는 공정성(일부 페이지)
    e. 커뮤니티 페이지(블로그, 포럼, 소셜 미디어..)
    f. 지원 채널 (https://stakecommunity.com/board/275-korean/) 
Link to comment
Share on other sites

Text: 끝 7시간후

Should be: 마감 7시간전

 

Issue: in the Text it says done 7 hours after. I changed done to finish and after 7hours to in 7hours

CC74600A-9BF5-433A-B307-C22916831F15.jpeg

Text: 지금 플레이

Should be:활성화

 

Issue: Im aware that its “Lets Play” in the english site version but the text “지금 플레이” doesn’t really add up. 활성화 meaning to change, activate in korean. 

9207F571-0A8A-490E-B2A5-AAEF86087CA0.jpeg

Text: 트랜잭션

Should be: 거래내역

Issue: the text “트랜잭션” is only the way when we read “transaction”.
“거래내역” is the korean word for “transaction” that we commonly use. Even in banks.

215028AB-06A7-4A1B-8C4B-D2F057AA94DD.jpeg

Link to comment
Share on other sites

  • 6 months later...
  • 3 weeks later...
On 4/27/2022 at 10:36 PM, Carollzinha said:

@Kettlechip please reply this post with your Stake usernames so I can send you some bonuses this Friday (in case you dont reply till Thursday night GMT you will be getting your bonuses the next week)

My username is kettlechip

been told to retag @Carollzinha

Edited by Kettlechip
Link to comment
Share on other sites

  • Moderator

image.thumb.png.127ced891ae36c486ae0e739faa65470.png

image.thumb.png.7b2d8076e13e6b854cecc755d484928d.png

Original English text: Suspended
Current Korean text: 연기되었습니다.
Should be: 배팅일시중지
A case where it is difficult to understand the meaning as it is directly translated into a dictionary meaning.

Link to comment
Share on other sites

  • Moderator

image.png.01c119d0fe398879490d99d9c724d4a2.png
 

1. 채팅에서 스팸 행위 또는 과도한 대문자의 사용은 금지되어 있습니다.
2. 다른 사용자 또는 Stake 직원을 괴롭히거나 욕 하지 마십시오.
3. 개인정보 (전화번호,메신저id 등)를 타인에게 공유하지 마십시오.

8. 트위치를 비롯하여 인터넷 방송을 하는 사람에 대한 언급은 금지되어 있습니다.
9. URL 단축 서비스를 이용하지 마십시오. 항상 원 주소를 사용하십시오.
10. 프로그래밍 코드, 스크립트 또는 봇에 관한 정보를 공유하지 마십시오.
11. 채팅 채널에 지정된 언어를 사용하십시오. 잠재적인 위협이라고 판단되는 경우 제재를 받을 수 있습니다.

cc. @Nenad

Link to comment
Share on other sites

  • Moderator

image.thumb.png.8b819f2467c93b1d6514542e67196acb.png

Sportsbet > Live Baseball Events

Original English text: Draw
Current Korean text: 드로
Should be: 무승부

Original English text: xxth Run(Incl. Extra Innings)
Current Korean text: xxth 런(연장전 포함)
Should be: xx번째 득점(연장전 포함)


A case where it is difficult to understand the meaning as it is directly translated into a dictionary meaning.

image.thumb.png.dda36b228deec8e5f6e4d7301c8f1e34.png

Original English text: Decimal
Current Korean text: 데시멀
Should be: 소수식 배당률

Original English text: Fractional
Current Korean text: 부분적인
Should be: 분수식 배당률

Original English text: American
Current Korean text: 아메리칸
Should be: 미국식 배당률

Original English text: Indonesian
Current Korean text: 인도네시아어
Should be: 인도네시아식 배당률

Original English text: Hong Kong
Current Korean text: 홍콩
Should be: 홍콩식 배당률

Original English text: Malaysian
Current Korean text: 말레이시아어
Should be: 말레이시아식 배당률
A case where it is difficult to understand the meaning as it is directly translated into a dictionary meaning.

Link to comment
Share on other sites

  • Moderator

image.thumb.png.e4a77a18b1ad2cb190c09f61a3d1d6ff.png

image.thumb.png.ff7a55505a3db7c2e7939e7ebc7d58f7.png

Original English text: Professional Baseball
Current Korean text: 프로페셔널 야구
Should be: NPB 리그

image.png.31050e2ac59baa9f0cf8b77ea494437c.png

image.png.593112519592cb6f3c505f7807b8e629.png

As you can see Japan Pro league baseball is called NPB, so the original English text must be changed to 

'NPB LEAGUE. (just like KBO LEAGUE which is Korea Baseball Organization)

 

 

Link to comment
Share on other sites

  • Moderator

Screenshot_20220604-063353_Chrome.thumb.jpg.9d8bd9ca844b677cd75a2a7a53779bd7.jpg

 

Original English text: Stake does not support ERC20 tokens or any other form of tokens. Please only deposit Ethereum to your Ethereum address.

Should be: Stake는 ERC20를 포함한 다른 어떠한 토큰도 지원하지 않습니다.

이더리움 주소로는 이더리움만 입금 하십시오.

image.thumb.png.374146e7cb644defa06edd6c58e9b28f.png

 

Original English text: Stake does not accept TRX smart contracts

Should be: Stake는 TRX 스마트 컨트랙트를 지원하지 않습니다.

image.thumb.png.374146e7cb644defa06edd6c58e9b28f.png

 

Original English text: Stake does not accept TRX smart contracts

Should be: Stake는 TRX 스마트 컨트랙트를 지원하지 않습니다.

 

image.png.51e5f115cad783ac162387947bdb3254.png

Original text: US$0.20 최소 베팅으로 먼저 4,000×에 당첨되었습니다.
Should be: 최소 US$0.20 베팅으로 가장 먼저 4000x에 도달하기.

Why? Typcial translator error.

image.thumb.png.4b09b108a614ad89707560fe68f5b76b.png

https://stake.com/transactions/withdrawals

Original text: Confirmed
Should be: 승인되었습니다.

image.png.d5ca46bb6438458897940c7b81456261.png

Original text: 다른

Should be: 기타
기타 means ETC or Others 

A case where it is difficult to understand the meaning as it is directly translated into a dictionary meaning.

Link to comment
Share on other sites

  • Moderator

image.thumb.png.2c6b4a3bff75c48a1da6071e38c0b361.png

Original text: 24시간가 완료되었습니다. 다음 사용자는 상위 10입니다.

Should be: 24시간이 종료되었습니다. 다음은 상위 10명의 유저 입니다.

 

Original text: $25K Race - 90 Minutes가 완료되었습니다. 다음 사용자는 상위10입니다.

Should be: $25000 레이스 - 90분이 종료되엇습니다. 다음은 상위 10명의 유저 입니다.

Reason: A case where it is difficult to understand the meaning as it is directly translated into a dictionary meaning.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
  • Moderator

image.png.679e025e6b98e10c6741857cbc4229bf.pngimage.png.783d14d2e5bda0c39fa7ad1c8f5f1aa4.png
Original text:  붕괴
Should be: 접기
 

image.png.3fe7972e38024747809865d84aeddb55.pngimage.png.34081c801a4af72d5a2877691626e9da.png
Original text:  비워짐
Should be: 무효

Location: Stake > Sports > My betting slip
A case where it is difficult to understand the meaning as it is directly translated into a dictionary meaning.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
  • Moderator

image.thumb.png.0f550ad986c00a68291b89bdbd981bbc.png

Original text: 이길가요?
Should be: 이길까요?

Original text: 3rd 번 골은 언제일가요?
Should be: 세번째 골은 언제일까요?

image.thumb.png.a274846411b49af713695980e9cc75d0.png

image.thumb.png.8688095f4a08a47e5d597736768fc20e.png

Original text: 2nd 골
Should be: 두 번째 골

Original text: 1st 골
Should be: 첫 번째 골 


Original text: 오드/이븐 
Should be: 홀수/짝수

 

Link to comment
Share on other sites

  • Moderator

image.thumb.png.86f30ca45d5dd4dc5de8d5d0821a77f0.png

image.thumb.png.97676c1b928ef5816dc16b7b34d6c923.png
Original: $1,000 USD를 베팅할 때마다 한 번 입장하실 수 있습니다.
Should be: $1,000 USD를 베팅할 때마다 한 장의 티켓을 지급 받습니다.

Original: 모든 입장은 참가 번호와 관련이 있습니다.
Should be: 모든 티켓은 참가 번호와 관련이 있습니다.

Original: 경품에는 카지노 및 스포츠 베팅이 모두 포함됩니다.
Should be: 티켓 지급에는 카지노 및 스포츠 베팅이 모두 포함됩니다.
A case where it is difficult to understand the meaning as it is directly translated into a dictionary meaning.
(Entry라는 애매한 표현보다는 티켓으로 통일 시키는것이 이해하기 더 쉬움)
image.thumb.png.4ee7428ccf1064c9f612a9a0d4995664.png

image.thumb.png.722918818d1eda75fc293a97e6becd42.png

Original: Entries will be declared void if the entrant is found engaging in fraud, misrepresentation, hacking or exploitation.
Should be: 참가자가 사기, 허위 정보 제출, 해킹 또는 불법적인 행위에 연루된 것으로 밝혀지면 당첨 자격이 박탈됩니다.

한국어 페이지 쪽에는 같은 문장이 두번 반복되어있음.

https://staketr.com/promotions/promotion/weekly-50k-giveaway

Link to comment
Share on other sites

  • Moderator

image.thumb.png.3dff015e652bc94650a51f80269930cb.png

Original: 오리지날
Should be: 오리지널

오타 수정

image.thumb.png.d7ec5124dd40c1df5c5c7921b7a5caf5.png

image.thumb.png.5c17604cd3b3f6f60a8266018b8d0052.png

Original: 모든 배당률 허용
Should be: 모든 배당 변경 허용
Original: 높은 배당률만 허용
Should be: 높아진 배당 변경만 허용
Original: 허용된 배당률 변경 없음
Should be: 배당 변경 허용하지 않음 
Original: 총량
Should be: 총 베팅금액
Original: 예상 페이아웃
Should be: 예상 당첨금액
 

어색한 한국 번역 수정.

 

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...