ProBonobal555
-
Posts
8 -
Joined
-
Last visited
Reputation Activity
-
ProBonobal555 reacted to balkid in Translation Issues or Suggestions
Bonjour
Désolé j'attends un retour de la hiérarchie, n'étant pas habilité à récompenser ni à choisir les posts qui sont éligibles à une récompense...Je relance et reviens vers vous dés que j'ai des nouvelles !
-
ProBonobal555 got a reaction from HASTEKTWITCH in Translation Issues or Suggestions
@Nenad@balkid 🙋♂️
-
ProBonobal555 reacted to balkid in Translation Issues or Suggestions
Bonjour ProBonobal555, et merci pour ces précisions.
Vos remarques ont été remontées à l'équipe en charge, merci pour vos contributions !
Les pages "sports" sont gérés par une équipe différente, et la page pour la promotion pragmatic ne dépend pas non plus de nous
Bonjour et merci pour ce retour
Ce soucis a été signalé à nos équipes, merci de votre contribution !
-
ProBonobal555 reacted to balkid in Translation Issues or Suggestions
Bonjour et merci pour ce retour, n'hésitez pas à parcourir le site et nous reporter d'éventuelles futures erreurs de traduction que vous pourriez rencontrer !
Bonjour BIBI59 et merci de votre contribution !
Ces informations ont été remontées mais il semble que cette section ne soit pas de notre ressort , un grand merci tout de même pour ces remarques pertinentes qui ont été transmises à la section concernée !
Bonjour et merci de votre contribution !
Les informations ont été signalées concernant cette section non traduite, qui ne semble malheureusement pas dépendre de notre équipe de traduction, ce qui est le cas de toute la section "blog" du site par exemple...
Les services concernés ont cependant été mis au courant de ce manque, un grand merci pour votre aide et votre proposition de traduction !
Bonjour et encore merci pour ce retour !
Cette erreur a été signalée, effectivement présentée ainsi on pourrait penser à un remboursement total des pertes à chaque passage de rang...
Il me semble cependant que cette partie du site dépend du support et non de notre équipe de traduction, je reviens vers vous le cas échéant !
Bonjour, comme dit plus haut, ces sections ne dépendent pas de notre équipe de traduction, la section en charge a cependant été prévenue, merci de votre contribution!
Bonjour et merci de ce retour !
Les promotions ne sont pas traduites par notre équipe mais par celle du support, qui a été prévenue de cette erreur d'accord. Merci de votre contribution !
Bonjour et merci de ce retour !
Cet onglet ne dépend pas de notre équipe de traduction mais cette remarque sera transmise à l'équipe en charge, merci pour la contribution!
Bonjour et merci de ces remarques ! Ces sections ne sont pas traduites pour l'instant mais cela a été remonté aux équipes en charge, merci de cette contribution !
Bonjour et merci pour ces contributions ! L'onglet cité avec l'erreur à "augmenter " ne dépend pas de notre équipe, le soucis concernant "temps" a été remontée, et l'erreur avec le "casion" en ligne a directement été corrigée suite à votre remarque ! Merci pour votre implication !
Bonjour et merci de vos retours, pourriez vous poster les liens relatifs aux erreurs que vous avez relevées ? Cela permettra une analyse plus rapide en vue d'une correction future
-
ProBonobal555 reacted to Ellihca in Translation Issues or Suggestions
C'est pas un souci de traduction mais plutôt un souci côté web.
Quand on est sur stake.bet ( celui que j'utilise en mirror site) , la redirection oauth Google pour se connecter est bien sur oauth.stake.bet mais celle pour retirer les fond est en oauth.stake.com et pose souci, il faudrait elle aussi la mettre en oauth.stake.bet
Merci de remonter ça au développeur
Dispo pour en discuter si j'ai pas été clair mais d'un point de vue du développeur, il comprendra
Pseudo: Ellihca
-
ProBonobal555 reacted to nopainnogain92 in Translation Issues or Suggestions
Plurals: For time units, write "3 days," "13 hours," etc., in the plural.
Wording: Replace "gagner gros" with a more formal expression like "maximize your gains."
-
ProBonobal555 reacted to Damskb92 in Translation Issues or Suggestions
Bonsoir, Damskb92 sur stake, merci de m’avoir invité par mail à ce genre de forum, constructif pour vous comme pour les joueurs.
C’est certainement assez basique comme remarque mais tout simplement les articles disponibles sur le support ne sont pas traduit, quelques langues sont disponibles pour une traduction mais pas le français, avant d’entamer une discussion avec les conseillers, je trouve ça dommage car beaucoup d’informations demandées par les joueurs sont inscrites et expliqués dans ces articles, ça permettrait de gagner du temps aux support chat ainsi qu’aux gamblers.
Quant au reste je trouve que les traductions correctes quasiment partout, je fais essentiellement du sportif et je n’ai pas souvenir avoir rencontré un problème de traduction contraignant pour le gambling.
Une nouvelle fois, merci de prendre en compte l’avis de votre communauté.
cordialement Damskb92
Re bonsoir, je rajoute un avis je n’arrive pas à rajouter une photo supplémentaire sur le premier commentaire.
aucune traduction pour le poker, c’est dommage beaucoup de joueurs ne trouvent pas facilement les tournois free de stake ou partie de cash game.
Cordialement
-
ProBonobal555 reacted to zimo1 in Translation Issues or Suggestions
Bonjour,
Dans ces rubriques (voir capture) l'expression la plus adéquate à utiliser c'est "Heure du paris" et non pas "temps", car "temps" veut dire "Durée du paris" (1 minutes, 5 minutes, 1 heure... etc)
Merci.
Stake: nazimo1
... Et ici c'est "Augmentez" en lieu et place de "Augmenter"
Erreur de frappe: "casino" et non pas "casion"
-
ProBonobal555 got a reaction from HASTEKTWITCH in Translation Issues or Suggestions
Bonjour à tous,
Sur le topic "Election Présidentielle Américaine" dans la section des paris. 2e paragraphe: "Chez Stake, nous vous aiderons à encourager votre candidat et votre parti préférés avec un paris politiques qui vous permettra de célébrer comme jamais auparavant le soir des élections."
Pari politique = Soit le mettre au singulier soit au pluriel
Un autre accord manquant sur le site Stake.com: Sous des sections comme "Presidential Election - Winning Party", pour lequel aucune prise de pari n'est possible :
Il est écrit en dessous "Pas de rencontres disponible" -> Je vous invite à ajouter le S à disponible.
Dans la section Pragmatic Drops & Wins et le texte datant du 31 Décembre 2024 Dans la section "Termes et conditions", à l'alinea "Les prix gagnés dans le cadre de cette promotion réseau seront automatiques crédités sur les balances des joueurs et et seront reflétés dans le multiplicateur de la mise la plus récente du joueur sur n'importe quel jeu Pragmatic participant".
-> Il y a un "et" en trop.
Dans la section "Questions Fréquemment Posées", vous écrivez "Contactez notre équipe d'Assistance primée", pas sûr néanmoins qu'elle ait reçu une récompense. Préférez plutôt -> Contactez notre équipe d'Assistance VIP ou un autre terme valorisant mais primée ne porte pas son sens ici. PS: cette transgression est également présente dans la section "Pourquoi le programme VIP de Stakes est-il le meilleur?"
Dans la section "Sponsors" -> "Team Secret" -> 2e alinéa -> il est écrit "Qualifié pour divers tournois etc..." -> Accordez qualifié en qualifiée car au-dessus vous mentionnez "l'organisation Team Secret".
Dans la section "Sponsors" -> "UFC" -> Prise de contrôle -> La dernière phrase doit être entièrement au pluriel et s'accorder avec les partenariats dont vous parlez -> Préférez "Nous pensons que des partenariats tels que celui-ci renforceront notre statut dans le secteur et nous démarqueront de nos concurrents."
ID Stake: ProBonobal555
PS: je continue à regarder et je reviens vers vous si je vois d'autres petites erreurs.
Bonne journée