Administrator Nenad Posted September 17, 2024 Administrator #1 Posted September 17, 2024 Aidez-nous à garantir des traductions parfaites sur l'ensemble du site web! Si vous êtes un locuteur natif de cette langue et que vous remarquez des problèmes potentiels avec les traductions, veuillez nous aider en les signalant ici. Cela peut concerner la structure des phrases, la grammaire, l'orthographe ou toute autre suggestion générale. Nous constatons que les problèmes les plus courants sont généralement liés au contexte des traductions. De nombreux traducteurs n'utilisent pas le site Web aussi souvent que nos clients fidèles. C'est pourquoi nous sollicitons votre aide! Nous cherchons à reproduire, dans nos traductions, le message que nous transmettons en anglais, donc vérifier les traductions par rapport à l'original pourrait être utile pour s'assurer que le feedback est correct. Exemple de feedback Quote Page: https://stake.com/affiliate/overviewText: Parrainez notre marque et gagnez de l'argent en participant au programme d'affiliation de Stake.com! Vous recevrez une commission d'affiliation pour chaque utilisateur qui s'inscrit et joue sur Stake via vos liens.Should be: Parrainez notre marque et gagnez de l'argent en participant au programme d'affiliation de Stake.com! Vous recevrez une commission d'affiliation pour chaque utilisateur qui s'inscrit et joue sur Stake en utilisant votre lien d'affiliation. Issue: Grammaire et structure de phrase incorrectes. Plus vous donnez de détails, mieux c'est! Nous essaierons de récompenser tous ceux qui soumettent des commentaires de qualité. Vous pourriez trouver quelques petits pourboires dans votre balance ❤️ jakcouille 1
John3 Posted September 26, 2024 #2 Posted September 26, 2024 (edited) Hello, here are some translations that were missing; it's at the bottom of the site. and when we click on these page its not translated btw ENGLISH TO FRENCH Payment info > Infos paiement Deposit & withdrawals > Guide dépôts et retraits Currency guide > Guide devises Crypto guide > Guide crypto How to use vault > Guide d'utilisation du coffre How Much to Bet with > Jouer de façon responsable Edited September 26, 2024 by John3
balkid Posted September 27, 2024 #3 Posted September 27, 2024 (edited) Hello @John3and thanks for your report ! You're right, it seems the translations are missing for this column, as well as the "how to" one right next to it. I''ve warned the translation team and we'll let you know as soon as possible about this relevant notice ! Hello @John3et merci de cette remarque pertinente ! En effet il semble que la traduction de cette colonne soit manquante, idem pour celle située à sa droite concernant les guides. L'équipe de traduction a été prévenue et nous vous informerons dés que possible concernant votre report ! Thanks for helping us in making stake better ! Après vérification les traductions manquantes ont déjà été réalisées il y a quelques jours, et doivent être implémentées sur le site sous peu... Par contre notre équipe de traduction ne s'occupe pas de la section "blog", les équipes en charge ont été prévenues.. Merci tout de même pour ces remarques et n'hésitez pas à contribuer de nouveau si à l'avenir vous trouviez des erreurs dans des éléments traduits en français ! Balkid French reviewer Edited September 28, 2024 by balkid new informations
kwakwa Posted September 28, 2024 #4 Posted September 28, 2024 Votre nombre d'entrées: Change in Votre nombre de ticket(s) de tombola :
peanutsqc Posted September 30, 2024 #5 Posted September 30, 2024 Salut @kwakwa, merci pour ton message. Cependant, il ne s'agit pas d'une erreur de traduction, mais d'une formulation différente. Par soucis, d'affichage nous garderons la version actuelle.
HASTEKTWITCH Posted October 8, 2024 #7 Posted October 8, 2024 (edited) Bonjour,https://stake.bet/fr/policies > Policies se tradtuit par "politique" ou règles Il faut remettre en francais le menu Termes of Services > Conditions d'utilisation Wager requirement > Exigence de mise Anti-money laudering > Lutte contre le blanchiment d'argent Privacy > Confidentialité Coin mixing > Échange de jetons Providers > Fournisseurs ou fournisseurs de jeux Sportsbook > Paris sportifs Cookies Policy > Politique relatif aux cookies ou Politique de cookies Self-Exclusion > Auto-exclusion Racing rules > Règles des courses ou Règles des jeux de courses Poker Card Room Rules > Règles de la salle de poker ou règles poker ou règles du poker Poker Refund Policy > Politique de remboursement du poker Stake : BIBI59 https://stake.bet/fr/responsible-gambling > Il faut remettre en francais le menu Stake Smart > Stake Malin ou Stake intelligent Responsible gambling FAQ > FAQ sur le jeu responsable Recognise the sign > Reconnaître les signes Self-Assessment > Auto-évaluation Stake : BIBI59 Edited October 8, 2024 by HASTEKTWITCH
Samouelle Posted October 8, 2024 #8 Posted October 8, 2024 Hello, la section Stake Smart est toujours en anglais alors qu'elle contient des informations qui sont primordiales pour l'ensemble des joueurs. Voici une proposition de traduction pour l'URL https://stake.bet/fr/responsible-gambling/stake-smart en y ajoutant des organismes d'aides adaptés à un public français. Stake SmartDéclaration de mission Stake s'engage à promouvoir des pratiques de jeu responsable auprès de tous ses utilisateurs sur sa plateforme et au sein de sa communauté. Nous veillons à ce que nos utilisateurs soient informés des différents outils de jeu responsable disponibles, à promouvoir le jeu comme une forme de divertissement, et à permettre à chacun de prendre des décisions éclairées concernant ses habitudes de jeu. 5 conseils pour bien gérer vos activités de jeu La gestion efficace de vos activités de jeu peut être réalisée en priorisant également d'autres formes de divertissement / activités récréatives. Avant de jouer, déterminez à l'avance combien vous voulez dépenser et pendant combien de temps vous allez jouer. Ne misez jamais plus que ce que vous pouvez vous permettre de perdre. Comprenez les probabilités et soyez conscient des risques liés aux jeux d'argent. Sachez reconnaître le moment où le jeu ne vous amuse plus ou devient problématique, et arrêtez-vous. Mettez en place des limites de perte et de mise pour vous aider à mieux contrôler vos habitudes de jeu. Comprendre les probabilités Il existe de nombreux mythes et idées reçues autour du jeu. La compréhension des probabilités aide à mieux appréhender vos chances de succès et de gains. Stake propose deux produits : le Casino et le Sportbook (paris sportifs). Ces deux produits présentent des taux de gains et des probabilités distincts. Il est important de bien les comprendre pour évaluer les risques liés aux jeux d'argent. Avantage de la maison L'avantage de la maison dans les jeux permet de s'assurer qu'une portion des mises totales est systématiquement récupérée par la maison, en l'occurence Stake. Aléatoire Tous les jeux de hasard comportent une part d'aléatoire – il est impossible de contrôler l'issue d'un jeu de casino ou d'un événement sportif. Résultats indépendants Les résultats des jeux ou des tours sont totalement indépendants. Ils ne sont influencés ni par les sommes que vous avez pariées ni par la durée de vos sessions de jeu précédentes. Cotes et probabilités Les cotes et les probabilités illustrent vos chances de succès. Même si les cotes peuvent sembler faibles, il n'existe aucune certitude dans les paris. Présentation de nos outils de jeu responsable Le jeu doit toujours rester un divertissement. Pour vous aider à garder cette perspective, Stake propose plusieurs outils de jeu responsable que vous pouvez utiliser à tout moment. Jouez pour vous amuser, pas pour l'argent. Limites de jeu Limite de perte Une limite de perte vous permet de fixer un plafond sur le montant que vous pouvez vous permettre de perdre sur une période déterminée. Cette limite peut être définie pour une journée, une semaine ou un mois. Il s'agit d'une limite de perte nette. Les gains réalisés durant cette période ne seront pas pris en compte dans le calcul de votre limite. Si vous êtes bénéficiaire pendant la période définie, vous pourrez utiliser vos gains pour continuer à parier jusqu'à atteindre votre limite de perte. Les paris non résolus sont inclus dans la limite. Si vous ne parvenez pas à placer de nouveaux paris, veuillez vérifier vos paris en attente, car ils peuvent être responsables de l'atteinte de votre limite. Limite de mise Une limite de mise (ou limite de pari) vous permet de définir un plafond sur le montant total que vous pouvez parier pendant une période donnée. La limite de mise maximale peut être fixée sur une journée, une semaine ou un mois. Cette limite n'est pas une limite nette, ce qui signifie que les gains ne sont pas pris en compte. Autrement dit, si vous réalisez des gains pendant cette période, ces derniers ne réduisent pas votre limite de mise maximale. Pour augmenter ou diminuer vos limites, vous devez d'abord supprimer les limites existantes, puis en créer de nouvelles. Une fois les limites supprimées, un délai de réflexion de 24 heures sera mis en place avant que vous ne puissiez définir vos nouvelles limites. Auto-exclusion L'outil d'auto-exclusion vous permet de suspendre l'accès à votre compte si vous estimez être à risque de développer un problème de jeu ou si vous pensez en être déjà affecté. Les périodes d'exclusion disponibles sont les suivantes : 6 mois 1 an Indéfinie En cas d'exclusion indéfinie, l'accès à votre/vos compte(s) restera bloqué jusqu'à ce que vous fassiez une demande explicite de réactivation. L'exclusion indéfinie impose une période minimale d'exclusion d'au moins 6 mois à compter de la date de demande. Une fois cette période écoulée, votre compte pourra être réactivé sous réserve d'une évaluation formelle de votre retour au jeu. Pour entamer la procédure de révision, veuillez contacter notre équipe de support par email. Exclusion temporaire Stake propose également des options alternatives pour suspendre temporairement votre compte, appelées exclusion temporaire. Que vous souhaitiez faire une pause dans le jeu pour réévaluer vos objectifs personnels, économiser de l'argent, ou simplement consacrer du temps à d'autres activités, cette option est mise à votre disposition. Les périodes disponibles sont les suivantes : 1 jour 1 semaine 1 mois 3 mois Note : Stake se réserve le droit d'auto-exclure le compte d'un client si nous estimons que la poursuite du jeu pourrait ne pas être sans risque pour vous. Application de l'exclusion temporaire ou de l'auto-exclusion Dès la soumission initiale de la demande, votre compte entrera dans une période de réflexion de 24 heures. Une fois cette période de 24 heures écoulée, vous pourrez sélectionner la durée d'exclusion souhaitée. Si aucune période d'auto-exclusion n'est choisie, votre compte sera automatiquement rouvert. Aucune autre activité ne sera autorisée dès que l'exclusion aura été appliquée et sera en vigueur. Il ne sera pas possible de réactiver votre compte tant que la période d'exclusion choisie n'est pas terminée. Si une auto-exclusion définie est en place, votre compte sera automatiquement réactivé à la fin de la période choisie. En cas d'auto-exclusion indéfinie, qu'elle soit initiée par le client ou par l'opérateur, un minimum de 6 mois devra s'écouler avant qu'une révision de l'exclusion ne puisse être envisagée. Organismes d'aide Si vous êtes préoccupé par votre situation ou celle d'une personne de votre entourage concernant la gestion de ses habitudes de jeu, plusieurs organismes externes sont là pour vous fournir conseils et assistance. Joueurs Info Service Le service Joueurs Info Service offre un soutien aux personnes rencontrant des difficultés avec le jeu, ainsi qu'à leurs proches. Ce service propose des informations, une écoute anonyme, des conseils, et une orientation vers des professionnels spécialisés. Site web : https://www.joueurs-info-service.fr/ Numéro de téléphone : 09 74 75 13 13 (appel non surtaxé) Disponible 7j/7 de 8h à 2h. Groupe SOS Joueurs Le Groupe SOS Joueurs propose des consultations gratuites pour les joueurs compulsifs et leurs proches. Ils offrent également un soutien psychologique et des conseils juridiques. Site web : https://sosjoueurs.org/ Numéro de téléphone : 01 47 70 13 13 Addict'Aide Addict'Aide est un portail d'information et de prévention des addictions, dont le jeu pathologique. Ils proposent une large gamme de ressources pour mieux comprendre les comportements addictifs et où trouver de l'aide. Site web : https://www.addictaide.fr/ Mineurs Stake.com ne tolère pas le jeu des mineurs. Le jeu des mineurs est illégal et concerne toute personne de moins de 18 ans au moment de l'inscription sur le compte. Aucun gain ne doit être versé à un joueur identifié comme mineur. Conseils pour les parents Ne laissez pas votre ordinateur sans surveillance lorsque le logiciel de casino est ouvert. Protégez votre programme de casino avec un mot de passe. Ne permettez pas aux mineurs de participer à des activités de jeu. Gardez votre numéro de compte de casino et vos cartes de paiement hors de portée des mineurs. N'enregistrez pas vos mots de passe sur votre ordinateur. Limitez le temps que vos enfants passent en ligne et utilisez des logiciels pour empêcher l'accès à des contenus inappropriés. Idem donc pour ces 3 URL : https://stake.bet/fr/responsible-gambling/responsible-gambling-faq https://stake.bet/fr/responsible-gambling/signs https://stake.bet/fr/responsible-gambling/self-assessment HASTEKTWITCH 1
HASTEKTWITCH Posted October 8, 2024 #9 Posted October 8, 2024 https://stake.bet/vip-club EN : Recent Play Bonuses Having a rough streak of luck? Stake offers money back on losses every time you level up. FR: Bonus de Jeu Récents Vous n'avez pas eu de chance ? Stake vous offre le remboursement de vos pertes à chaque fois que vous passez au niveau supérieur. La traduction en francais laisse à penser que le remboursement est total " offre le remboursement de vos pertes ". Il faudrait adapter et mettre " un remboursement sur les pertes" ou "un retour" car il ne s'agit pas d'un remboursement à la base `mon sens. Le mot remboursement et utilisé lors d'un achate d'objet ou de marchandise qui a été payé à tort par exemple. Une adaptation possible : Vous n'avez pas eu de chance ? Stake permet d'avoir un retour sur vos pertes à chaque fois que vous passez au niveau supérieur. Stake : BIBI59
Bwin44 Posted October 8, 2024 #10 Posted October 8, 2024 (edited) Tout est parfait pour moi très bien traduit rien a dire Stake : Bwin44 Edited October 8, 2024 by Bwin44 HASTEKTWITCH 1
meehdy31 Posted October 8, 2024 #11 Posted October 8, 2024 Bonjour, la rubrique stake smart n'est pas traduite. Stake : Mehdy31 Bonjour, la rubrique Responsible Gambling FAQ's n'est pas traduite. Stake : mehdy31 Bonjour, la rubrique support n'est pas traduites . Stake : Mehdy31 Bonjour, je pense que annoncement ne ce dit pas c'est Annonce et promo c'est promotion mais c'est pas vraiment une promotion c'est plutôt un événement. Une promotion c'est une offres ou une réduction sur un achat. Stake: Mehdy31
nathandu55 Posted October 8, 2024 #12 Posted October 8, 2024 stake: nathandu55 Tous les streamers bénéficiant d'avantages d'affiliation en cours ne sera pas éligible pour recevoir des prix Big Win. Tous les streamers bénéficiant d'avantages d'affiliation en cours ne seront pas éligibles pour recevoir des prix Big Win. https://stake.com/fr/promotions/promotion/conquer-the-casino?operation=withdraw
nopainnogain92 Posted October 8, 2024 #14 Posted October 8, 2024 Plurals: For time units, write "3 days," "13 hours," etc., in the plural. Wording: Replace "gagner gros" with a more formal expression like "maximize your gains." ProBonobal555 1
Damskb92 Posted October 9, 2024 #15 Posted October 9, 2024 Bonsoir, Damskb92 sur stake, merci de m’avoir invité par mail à ce genre de forum, constructif pour vous comme pour les joueurs. C’est certainement assez basique comme remarque mais tout simplement les articles disponibles sur le support ne sont pas traduit, quelques langues sont disponibles pour une traduction mais pas le français, avant d’entamer une discussion avec les conseillers, je trouve ça dommage car beaucoup d’informations demandées par les joueurs sont inscrites et expliqués dans ces articles, ça permettrait de gagner du temps aux support chat ainsi qu’aux gamblers. Quant au reste je trouve que les traductions correctes quasiment partout, je fais essentiellement du sportif et je n’ai pas souvenir avoir rencontré un problème de traduction contraignant pour le gambling. Une nouvelle fois, merci de prendre en compte l’avis de votre communauté. cordialement Damskb92 Re bonsoir, je rajoute un avis je n’arrive pas à rajouter une photo supplémentaire sur le premier commentaire. aucune traduction pour le poker, c’est dommage beaucoup de joueurs ne trouvent pas facilement les tournois free de stake ou partie de cash game. Cordialement ProBonobal555 1
zimo1 Posted October 9, 2024 #16 Posted October 9, 2024 (edited) Bonjour, Dans ces rubriques (voir capture) l'expression la plus adéquate à utiliser c'est "Heure du paris" et non pas "temps", car "temps" veut dire "Durée du paris" (1 minutes, 5 minutes, 1 heure... etc) Merci. Stake: nazimo1 ... Et ici c'est "Augmentez" en lieu et place de "Augmenter" Erreur de frappe: "casino" et non pas "casion" Edited October 9, 2024 by zimo1 ProBonobal555 1
ProBonobal555 Posted October 9, 2024 #17 Posted October 9, 2024 Bonjour à tous, Sur le topic "Election Présidentielle Américaine" dans la section des paris. 2e paragraphe: "Chez Stake, nous vous aiderons à encourager votre candidat et votre parti préférés avec un paris politiques qui vous permettra de célébrer comme jamais auparavant le soir des élections." Pari politique = Soit le mettre au singulier soit au pluriel Un autre accord manquant sur le site Stake.com: Sous des sections comme "Presidential Election - Winning Party", pour lequel aucune prise de pari n'est possible : Il est écrit en dessous "Pas de rencontres disponible" -> Je vous invite à ajouter le S à disponible. Dans la section Pragmatic Drops & Wins et le texte datant du 31 Décembre 2024 Dans la section "Termes et conditions", à l'alinea "Les prix gagnés dans le cadre de cette promotion réseau seront automatiques crédités sur les balances des joueurs et et seront reflétés dans le multiplicateur de la mise la plus récente du joueur sur n'importe quel jeu Pragmatic participant". -> Il y a un "et" en trop. Dans la section "Questions Fréquemment Posées", vous écrivez "Contactez notre équipe d'Assistance primée", pas sûr néanmoins qu'elle ait reçu une récompense. Préférez plutôt -> Contactez notre équipe d'Assistance VIP ou un autre terme valorisant mais primée ne porte pas son sens ici. PS: cette transgression est également présente dans la section "Pourquoi le programme VIP de Stakes est-il le meilleur?" Dans la section "Sponsors" -> "Team Secret" -> 2e alinéa -> il est écrit "Qualifié pour divers tournois etc..." -> Accordez qualifié en qualifiée car au-dessus vous mentionnez "l'organisation Team Secret". Dans la section "Sponsors" -> "UFC" -> Prise de contrôle -> La dernière phrase doit être entièrement au pluriel et s'accorder avec les partenariats dont vous parlez -> Préférez "Nous pensons que des partenariats tels que celui-ci renforceront notre statut dans le secteur et nous démarqueront de nos concurrents." ID Stake: ProBonobal555 PS: je continue à regarder et je reviens vers vous si je vois d'autres petites erreurs. Bonne journée HASTEKTWITCH 1
Ellihca Posted October 9, 2024 #18 Posted October 9, 2024 (edited) C'est pas un souci de traduction mais plutôt un souci côté web. Quand on est sur stake.bet ( celui que j'utilise en mirror site) , la redirection oauth Google pour se connecter est bien sur oauth.stake.bet mais celle pour retirer les fond est en oauth.stake.com et pose souci, il faudrait elle aussi la mettre en oauth.stake.bet Merci de remonter ça au développeur Dispo pour en discuter si j'ai pas été clair mais d'un point de vue du développeur, il comprendra Pseudo: Ellihca Edited October 9, 2024 by Ellihca HASTEKTWITCH and ProBonobal555 2
balkid Posted October 10, 2024 #19 Posted October 10, 2024 On 10/8/2024 at 8:14 PM, paragogs1994 said: Jamais rencontre de probleme pareil Bonjour et merci pour ce retour, n'hésitez pas à parcourir le site et nous reporter d'éventuelles futures erreurs de traduction que vous pourriez rencontrer ! On 10/8/2024 at 8:46 PM, HASTEKTWITCH said: Bonjour,https://stake.bet/fr/policies > Policies se tradtuit par "politique" ou règles Il faut remettre en francais le menu Termes of Services > Conditions d'utilisation Wager requirement > Exigence de mise Anti-money laudering > Lutte contre le blanchiment d'argent Privacy > Confidentialité Coin mixing > Échange de jetons Providers > Fournisseurs ou fournisseurs de jeux Sportsbook > Paris sportifs Cookies Policy > Politique relatif aux cookies ou Politique de cookies Self-Exclusion > Auto-exclusion Racing rules > Règles des courses ou Règles des jeux de courses Poker Card Room Rules > Règles de la salle de poker ou règles poker ou règles du poker Poker Refund Policy > Politique de remboursement du poker Stake : BIBI59 https://stake.bet/fr/responsible-gambling > Il faut remettre en francais le menu Stake Smart > Stake Malin ou Stake intelligent Responsible gambling FAQ > FAQ sur le jeu responsable Recognise the sign > Reconnaître les signes Self-Assessment > Auto-évaluation Stake : BIBI59 Bonjour BIBI59 et merci de votre contribution ! Ces informations ont été remontées mais il semble que cette section ne soit pas de notre ressort , un grand merci tout de même pour ces remarques pertinentes qui ont été transmises à la section concernée ! On 10/8/2024 at 9:04 PM, Samouelle said: Hello, la section Stake Smart est toujours en anglais alors qu'elle contient des informations qui sont primordiales pour l'ensemble des joueurs. Voici une proposition de traduction pour l'URL https://stake.bet/fr/responsible-gambling/stake-smart en y ajoutant des organismes d'aides adaptés à un public français. Stake SmartDéclaration de mission Stake s'engage à promouvoir des pratiques de jeu responsable auprès de tous ses utilisateurs sur sa plateforme et au sein de sa communauté. Nous veillons à ce que nos utilisateurs soient informés des différents outils de jeu responsable disponibles, à promouvoir le jeu comme une forme de divertissement, et à permettre à chacun de prendre des décisions éclairées concernant ses habitudes de jeu. 5 conseils pour bien gérer vos activités de jeu La gestion efficace de vos activités de jeu peut être réalisée en priorisant également d'autres formes de divertissement / activités récréatives. Avant de jouer, déterminez à l'avance combien vous voulez dépenser et pendant combien de temps vous allez jouer. Ne misez jamais plus que ce que vous pouvez vous permettre de perdre. Comprenez les probabilités et soyez conscient des risques liés aux jeux d'argent. Sachez reconnaître le moment où le jeu ne vous amuse plus ou devient problématique, et arrêtez-vous. Mettez en place des limites de perte et de mise pour vous aider à mieux contrôler vos habitudes de jeu. Comprendre les probabilités Il existe de nombreux mythes et idées reçues autour du jeu. La compréhension des probabilités aide à mieux appréhender vos chances de succès et de gains. Stake propose deux produits : le Casino et le Sportbook (paris sportifs). Ces deux produits présentent des taux de gains et des probabilités distincts. Il est important de bien les comprendre pour évaluer les risques liés aux jeux d'argent. Avantage de la maison L'avantage de la maison dans les jeux permet de s'assurer qu'une portion des mises totales est systématiquement récupérée par la maison, en l'occurence Stake. Aléatoire Tous les jeux de hasard comportent une part d'aléatoire – il est impossible de contrôler l'issue d'un jeu de casino ou d'un événement sportif. Résultats indépendants Les résultats des jeux ou des tours sont totalement indépendants. Ils ne sont influencés ni par les sommes que vous avez pariées ni par la durée de vos sessions de jeu précédentes. Cotes et probabilités Les cotes et les probabilités illustrent vos chances de succès. Même si les cotes peuvent sembler faibles, il n'existe aucune certitude dans les paris. Présentation de nos outils de jeu responsable Le jeu doit toujours rester un divertissement. Pour vous aider à garder cette perspective, Stake propose plusieurs outils de jeu responsable que vous pouvez utiliser à tout moment. Jouez pour vous amuser, pas pour l'argent. Limites de jeu Limite de perte Une limite de perte vous permet de fixer un plafond sur le montant que vous pouvez vous permettre de perdre sur une période déterminée. Cette limite peut être définie pour une journée, une semaine ou un mois. Il s'agit d'une limite de perte nette. Les gains réalisés durant cette période ne seront pas pris en compte dans le calcul de votre limite. Si vous êtes bénéficiaire pendant la période définie, vous pourrez utiliser vos gains pour continuer à parier jusqu'à atteindre votre limite de perte. Les paris non résolus sont inclus dans la limite. Si vous ne parvenez pas à placer de nouveaux paris, veuillez vérifier vos paris en attente, car ils peuvent être responsables de l'atteinte de votre limite. Limite de mise Une limite de mise (ou limite de pari) vous permet de définir un plafond sur le montant total que vous pouvez parier pendant une période donnée. La limite de mise maximale peut être fixée sur une journée, une semaine ou un mois. Cette limite n'est pas une limite nette, ce qui signifie que les gains ne sont pas pris en compte. Autrement dit, si vous réalisez des gains pendant cette période, ces derniers ne réduisent pas votre limite de mise maximale. Pour augmenter ou diminuer vos limites, vous devez d'abord supprimer les limites existantes, puis en créer de nouvelles. Une fois les limites supprimées, un délai de réflexion de 24 heures sera mis en place avant que vous ne puissiez définir vos nouvelles limites. Auto-exclusion L'outil d'auto-exclusion vous permet de suspendre l'accès à votre compte si vous estimez être à risque de développer un problème de jeu ou si vous pensez en être déjà affecté. Les périodes d'exclusion disponibles sont les suivantes : 6 mois 1 an Indéfinie En cas d'exclusion indéfinie, l'accès à votre/vos compte(s) restera bloqué jusqu'à ce que vous fassiez une demande explicite de réactivation. L'exclusion indéfinie impose une période minimale d'exclusion d'au moins 6 mois à compter de la date de demande. Une fois cette période écoulée, votre compte pourra être réactivé sous réserve d'une évaluation formelle de votre retour au jeu. Pour entamer la procédure de révision, veuillez contacter notre équipe de support par email. Exclusion temporaire Stake propose également des options alternatives pour suspendre temporairement votre compte, appelées exclusion temporaire. Que vous souhaitiez faire une pause dans le jeu pour réévaluer vos objectifs personnels, économiser de l'argent, ou simplement consacrer du temps à d'autres activités, cette option est mise à votre disposition. Les périodes disponibles sont les suivantes : 1 jour 1 semaine 1 mois 3 mois Note : Stake se réserve le droit d'auto-exclure le compte d'un client si nous estimons que la poursuite du jeu pourrait ne pas être sans risque pour vous. Application de l'exclusion temporaire ou de l'auto-exclusion Dès la soumission initiale de la demande, votre compte entrera dans une période de réflexion de 24 heures. Une fois cette période de 24 heures écoulée, vous pourrez sélectionner la durée d'exclusion souhaitée. Si aucune période d'auto-exclusion n'est choisie, votre compte sera automatiquement rouvert. Aucune autre activité ne sera autorisée dès que l'exclusion aura été appliquée et sera en vigueur. Il ne sera pas possible de réactiver votre compte tant que la période d'exclusion choisie n'est pas terminée. Si une auto-exclusion définie est en place, votre compte sera automatiquement réactivé à la fin de la période choisie. En cas d'auto-exclusion indéfinie, qu'elle soit initiée par le client ou par l'opérateur, un minimum de 6 mois devra s'écouler avant qu'une révision de l'exclusion ne puisse être envisagée. Organismes d'aide Si vous êtes préoccupé par votre situation ou celle d'une personne de votre entourage concernant la gestion de ses habitudes de jeu, plusieurs organismes externes sont là pour vous fournir conseils et assistance. Joueurs Info Service Le service Joueurs Info Service offre un soutien aux personnes rencontrant des difficultés avec le jeu, ainsi qu'à leurs proches. Ce service propose des informations, une écoute anonyme, des conseils, et une orientation vers des professionnels spécialisés. Site web : https://www.joueurs-info-service.fr/ Numéro de téléphone : 09 74 75 13 13 (appel non surtaxé) Disponible 7j/7 de 8h à 2h. Groupe SOS Joueurs Le Groupe SOS Joueurs propose des consultations gratuites pour les joueurs compulsifs et leurs proches. Ils offrent également un soutien psychologique et des conseils juridiques. Site web : https://sosjoueurs.org/ Numéro de téléphone : 01 47 70 13 13 Addict'Aide Addict'Aide est un portail d'information et de prévention des addictions, dont le jeu pathologique. Ils proposent une large gamme de ressources pour mieux comprendre les comportements addictifs et où trouver de l'aide. Site web : https://www.addictaide.fr/ Mineurs Stake.com ne tolère pas le jeu des mineurs. Le jeu des mineurs est illégal et concerne toute personne de moins de 18 ans au moment de l'inscription sur le compte. Aucun gain ne doit être versé à un joueur identifié comme mineur. Conseils pour les parents Ne laissez pas votre ordinateur sans surveillance lorsque le logiciel de casino est ouvert. Protégez votre programme de casino avec un mot de passe. Ne permettez pas aux mineurs de participer à des activités de jeu. Gardez votre numéro de compte de casino et vos cartes de paiement hors de portée des mineurs. N'enregistrez pas vos mots de passe sur votre ordinateur. Limitez le temps que vos enfants passent en ligne et utilisez des logiciels pour empêcher l'accès à des contenus inappropriés. Idem donc pour ces 3 URL : https://stake.bet/fr/responsible-gambling/responsible-gambling-faq https://stake.bet/fr/responsible-gambling/signs https://stake.bet/fr/responsible-gambling/self-assessment Bonjour et merci de votre contribution ! Les informations ont été signalées concernant cette section non traduite, qui ne semble malheureusement pas dépendre de notre équipe de traduction, ce qui est le cas de toute la section "blog" du site par exemple... Les services concernés ont cependant été mis au courant de ce manque, un grand merci pour votre aide et votre proposition de traduction ! On 10/8/2024 at 9:08 PM, HASTEKTWITCH said: https://stake.bet/vip-club EN : Recent Play Bonuses Having a rough streak of luck? Stake offers money back on losses every time you level up. FR: Bonus de Jeu Récents Vous n'avez pas eu de chance ? Stake vous offre le remboursement de vos pertes à chaque fois que vous passez au niveau supérieur. La traduction en francais laisse à penser que le remboursement est total " offre le remboursement de vos pertes ". Il faudrait adapter et mettre " un remboursement sur les pertes" ou "un retour" car il ne s'agit pas d'un remboursement à la base `mon sens. Le mot remboursement et utilisé lors d'un achate d'objet ou de marchandise qui a été payé à tort par exemple. Une adaptation possible : Vous n'avez pas eu de chance ? Stake permet d'avoir un retour sur vos pertes à chaque fois que vous passez au niveau supérieur. Stake : BIBI59 Bonjour et encore merci pour ce retour ! Cette erreur a été signalée, effectivement présentée ainsi on pourrait penser à un remboursement total des pertes à chaque passage de rang... Il me semble cependant que cette partie du site dépend du support et non de notre équipe de traduction, je reviens vers vous le cas échéant ! On 10/8/2024 at 9:57 PM, meehdy31 said: Bonjour, la rubrique stake smart n'est pas traduite. Stake : Mehdy31 Bonjour, la rubrique Responsible Gambling FAQ's n'est pas traduite. Stake : mehdy31 Bonjour, la rubrique support n'est pas traduites . Stake : Mehdy31 Bonjour, je pense que annoncement ne ce dit pas c'est Annonce et promo c'est promotion mais c'est pas vraiment une promotion c'est plutôt un événement. Une promotion c'est une offres ou une réduction sur un achat. Stake: Mehdy31 Bonjour, comme dit plus haut, ces sections ne dépendent pas de notre équipe de traduction, la section en charge a cependant été prévenue, merci de votre contribution! On 10/8/2024 at 10:47 PM, nathandu55 said: stake: nathandu55 Tous les streamers bénéficiant d'avantages d'affiliation en cours ne sera pas éligible pour recevoir des prix Big Win. Tous les streamers bénéficiant d'avantages d'affiliation en cours ne seront pas éligibles pour recevoir des prix Big Win. https://stake.com/fr/promotions/promotion/conquer-the-casino?operation=withdraw Bonjour et merci de ce retour ! Les promotions ne sont pas traduites par notre équipe mais par celle du support, qui a été prévenue de cette erreur d'accord. Merci de votre contribution ! On 10/9/2024 at 1:34 AM, nopainnogain92 said: Plurals: For time units, write "3 days," "13 hours," etc., in the plural. Wording: Replace "gagner gros" with a more formal expression like "maximize your gains." Bonjour et merci de ce retour ! Cet onglet ne dépend pas de notre équipe de traduction mais cette remarque sera transmise à l'équipe en charge, merci pour la contribution! On 10/9/2024 at 2:07 AM, Damskb92 said: Bonsoir, Damskb92 sur stake, merci de m’avoir invité par mail à ce genre de forum, constructif pour vous comme pour les joueurs. C’est certainement assez basique comme remarque mais tout simplement les articles disponibles sur le support ne sont pas traduit, quelques langues sont disponibles pour une traduction mais pas le français, avant d’entamer une discussion avec les conseillers, je trouve ça dommage car beaucoup d’informations demandées par les joueurs sont inscrites et expliqués dans ces articles, ça permettrait de gagner du temps aux support chat ainsi qu’aux gamblers. Quant au reste je trouve que les traductions correctes quasiment partout, je fais essentiellement du sportif et je n’ai pas souvenir avoir rencontré un problème de traduction contraignant pour le gambling. Une nouvelle fois, merci de prendre en compte l’avis de votre communauté. cordialement Damskb92 Re bonsoir, je rajoute un avis je n’arrive pas à rajouter une photo supplémentaire sur le premier commentaire. aucune traduction pour le poker, c’est dommage beaucoup de joueurs ne trouvent pas facilement les tournois free de stake ou partie de cash game. Cordialement Bonjour et merci de ces remarques ! Ces sections ne sont pas traduites pour l'instant mais cela a été remonté aux équipes en charge, merci de cette contribution ! On 10/9/2024 at 3:40 AM, zimo1 said: Bonjour, Dans ces rubriques (voir capture) l'expression la plus adéquate à utiliser c'est "Heure du paris" et non pas "temps", car "temps" veut dire "Durée du paris" (1 minutes, 5 minutes, 1 heure... etc) Merci. Stake: nazimo1 ... Et ici c'est "Augmentez" en lieu et place de "Augmenter" Erreur de frappe: "casino" et non pas "casion" Bonjour et merci pour ces contributions ! L'onglet cité avec l'erreur à "augmenter " ne dépend pas de notre équipe, le soucis concernant "temps" a été remontée, et l'erreur avec le "casion" en ligne a directement été corrigée suite à votre remarque ! Merci pour votre implication ! On 10/9/2024 at 9:58 AM, ProBonobal555 said: Bonjour à tous, Sur le topic "Election Présidentielle Américaine" dans la section des paris. 2e paragraphe: "Chez Stake, nous vous aiderons à encourager votre candidat et votre parti préférés avec un paris politiques qui vous permettra de célébrer comme jamais auparavant le soir des élections." Pari politique = Soit le mettre au singulier soit au pluriel Un autre accord manquant sur le site Stake.com: Sous des sections comme "Presidential Election - Winning Party", pour lequel aucune prise de pari n'est possible : Il est écrit en dessous "Pas de rencontres disponible" -> Je vous invite à ajouter le S à disponible. Dans la section Pragmatic Drops & Wins et le texte datant du 31 Décembre 2024 Dans la section "Termes et conditions", à l'alinea "Les prix gagnés dans le cadre de cette promotion réseau seront automatiques crédités sur les balances des joueurs et et seront reflétés dans le multiplicateur de la mise la plus récente du joueur sur n'importe quel jeu Pragmatic participant". -> Il y a un "et" en trop. Dans la section "Questions Fréquemment Posées", vous écrivez "Contactez notre équipe d'Assistance primée", pas sûr néanmoins qu'elle ait reçu une récompense. Préférez plutôt -> Contactez notre équipe d'Assistance VIP ou un autre terme valorisant mais primée ne porte pas son sens ici. PS: cette transgression est également présente dans la section "Pourquoi le programme VIP de Stakes est-il le meilleur?" Dans la section "Sponsors" -> "Team Secret" -> 2e alinéa -> il est écrit "Qualifié pour divers tournois etc..." -> Accordez qualifié en qualifiée car au-dessus vous mentionnez "l'organisation Team Secret". Dans la section "Sponsors" -> "UFC" -> Prise de contrôle -> La dernière phrase doit être entièrement au pluriel et s'accorder avec les partenariats dont vous parlez -> Préférez "Nous pensons que des partenariats tels que celui-ci renforceront notre statut dans le secteur et nous démarqueront de nos concurrents." ID Stake: ProBonobal555 PS: je continue à regarder et je reviens vers vous si je vois d'autres petites erreurs. Bonne journée Bonjour et merci de vos retours, pourriez vous poster les liens relatifs aux erreurs que vous avez relevées ? Cela permettra une analyse plus rapide en vue d'une correction future ProBonobal555 and zimo1 2
ProBonobal555 Posted October 10, 2024 #20 Posted October 10, 2024 2 hours ago, balkid said: Bonjour et merci pour ce retour, n'hésitez pas à parcourir le site et nous reporter d'éventuelles futures erreurs de traduction que vous pourriez rencontrer ! Bonjour BIBI59 et merci de votre contribution ! Ces informations ont été remontées mais il semble que cette section ne soit pas de notre ressort , un grand merci tout de même pour ces remarques pertinentes qui ont été transmises à la section concernée ! Bonjour et merci de votre contribution ! Les informations ont été signalées concernant cette section non traduite, qui ne semble malheureusement pas dépendre de notre équipe de traduction, ce qui est le cas de toute la section "blog" du site par exemple... Les services concernés ont cependant été mis au courant de ce manque, un grand merci pour votre aide et votre proposition de traduction ! Bonjour et encore merci pour ce retour ! Cette erreur a été signalée, effectivement présentée ainsi on pourrait penser à un remboursement total des pertes à chaque passage de rang... Il me semble cependant que cette partie du site dépend du support et non de notre équipe de traduction, je reviens vers vous le cas échéant ! Bonjour, comme dit plus haut, ces sections ne dépendent pas de notre équipe de traduction, la section en charge a cependant été prévenue, merci de votre contribution! Bonjour et merci de ce retour ! Les promotions ne sont pas traduites par notre équipe mais par celle du support, qui a été prévenue de cette erreur d'accord. Merci de votre contribution ! Bonjour et merci de ce retour ! Cet onglet ne dépend pas de notre équipe de traduction mais cette remarque sera transmise à l'équipe en charge, merci pour la contribution! Bonjour et merci de ces remarques ! Ces sections ne sont pas traduites pour l'instant mais cela a été remonté aux équipes en charge, merci de cette contribution ! Bonjour et merci pour ces contributions ! L'onglet cité avec l'erreur à "augmenter " ne dépend pas de notre équipe, le soucis concernant "temps" a été remontée, et l'erreur avec le "casion" en ligne a directement été corrigée suite à votre remarque ! Merci pour votre implication ! Bonjour et merci de vos retours, pourriez vous poster les liens relatifs aux erreurs que vous avez relevées ? Cela permettra une analyse plus rapide en vue d'une correction future Bonjour, Voici mes retours avec les liens ci-dessous: Bonjour à tous, Sur le topic "Election Présidentielle Américaine" dans la section des paris. 2e paragraphe: "Chez Stake, nous vous aiderons à encourager votre candidat et votre parti préférés avec un paris politiques qui vous permettra de célébrer comme jamais auparavant le soir des élections." Pari politique = Soit le mettre au singulier soit au pluriel https://stake.com/promotions/promotion/us-presidential-election-220-electoral-votes-you-win Un autre accord manquant sur le site Stake.com: Sous des sections comme "Presidential Election - Winning Party", pour lequel aucune prise de pari n'est possible : Il est écrit en dessous "Pas de rencontres disponible" -> Je vous invite à ajouter le S à disponible. https://stake.com/sports/outright/politics-entertainment/politics/presidential-election-winning-party/1351-presidential-election-winning-party A noter que la prise de paris est à nouveau disponible mais soyez vigilant quand le pari n'est plus disponible, l'erreur elle, l'est. Dans la section Pragmatic Drops & Wins et le texte datant du 31 Décembre 2024 Dans la section "Termes et conditions", à l'alinea "Les prix gagnés dans le cadre de cette promotion réseau seront automatiques crédités sur les balances des joueurs et et seront reflétés dans le multiplicateur de la mise la plus récente du joueur sur n'importe quel jeu Pragmatic participant". -> Il y a un "et" en trop. https://stake.com/promotions/promotion/drops-and-wins-pragmatic Dans la section "Questions Fréquemment Posées", vous écrivez "Contactez notre équipe d'Assistance primée", pas sûr néanmoins qu'elle ait reçu une récompense. Préférez plutôt -> Contactez notre équipe d'Assistance VIP ou un autre terme valorisant mais primée ne porte pas son sens ici. https://stake.com/vip-club PS: cette transgression est également présente dans la section "Pourquoi le programme VIP de Stakes est-il le meilleur?" https://stake.com/vip-club Dans la section "Sponsors" -> "Team Secret" -> 2e alinéa -> il est écrit "Qualifié pour divers tournois etc..." -> Accordez qualifié en qualifiée car au-dessus vous mentionnez "l'organisation Team Secret". https://stake.com/sponsorships/team-secret Dans la section "Sponsors" -> "UFC" -> Prise de contrôle -> La dernière phrase doit être entièrement au pluriel et s'accorder avec les partenariats dont vous parlez -> Préférez "Nous pensons que des partenariats tels que celui-ci renforceront notre statut dans le secteur et nous démarqueront de nos concurrents." https://stake.com/sponsorships/ufc ID Stake: ProBonobal555 Dites-moi si c'est assez clair.
balkid Posted October 11, 2024 #21 Posted October 11, 2024 Bonjour ProBonobal555, et merci pour ces précisions. Vos remarques ont été remontées à l'équipe en charge, merci pour vos contributions ! Les pages "sports" sont gérés par une équipe différente, et la page pour la promotion pragmatic ne dépend pas non plus de nous On 10/9/2024 at 7:37 PM, Ellihca said: C'est pas un souci de traduction mais plutôt un souci côté web. Quand on est sur stake.bet ( celui que j'utilise en mirror site) , la redirection oauth Google pour se connecter est bien sur oauth.stake.bet mais celle pour retirer les fond est en oauth.stake.com et pose souci, il faudrait elle aussi la mettre en oauth.stake.bet Merci de remonter ça au développeur Dispo pour en discuter si j'ai pas été clair mais d'un point de vue du développeur, il comprendra Pseudo: Ellihca Bonjour et merci pour ce retour Ce soucis a été signalé à nos équipes, merci de votre contribution ! ProBonobal555 1
ProBonobal555 Posted October 11, 2024 #22 Posted October 11, 2024 (edited) 7 hours ago, balkid said: Bonjour ProBonobal555, et merci pour ces précisions. Vos remarques ont été remontées à l'équipe en charge, merci pour vos contributions ! Les pages "sports" sont gérés par une équipe différente, et la page pour la promotion pragmatic ne dépend pas non plus de nous Bonjour et merci pour ce retour Ce soucis a été signalé à nos équipes, merci de votre contribution ! Salut @balkid et @Nenad, peut-on espérer des récompenses comme dit dans le message d'initiation de cette conversation en parcourant le site à la recherche d'erreurs de traduction, d'orthographe ou de syntaxe? Un poil plus fastidieux que de participer à des concours ou autres 😉 Merci 😏 ID Stake: ProBonobal555 Edited October 11, 2024 by ProBonobal555 oubli important 😉
HASTEKTWITCH Posted October 11, 2024 #23 Posted October 11, 2024 4 hours ago, ProBonobal555 said: Salut @balkid et @Nenad, peut-on espérer des récompenses comme dit dans le message d'initiation de cette conversation en parcourant le site à la recherche d'erreurs de traduction, d'orthographe ou de syntaxe? Un poil plus fastidieux que de participer à des concours ou autres 😉 Merci 😏 ID Stake: ProBonobal555 Oui ca serait simpa de respecter l'engagment qui nous motivera à trouver d'autres erreurs de traduction @Nenad @balkid
balkid Posted October 16, 2024 #25 Posted October 16, 2024 Bonjour Désolé j'attends un retour de la hiérarchie, n'étant pas habilité à récompenser ni à choisir les posts qui sont éligibles à une récompense...Je relance et reviens vers vous dés que j'ai des nouvelles ! ProBonobal555 and HASTEKTWITCH 1 1
Featured Comment
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now