Jump to content

Translation Issues or Suggestions


Featured Comment

Posted
1 hour ago, balkid said:

Bonjour

Désolé j'attends un retour de la hiérarchie, n'étant pas habilité à récompenser ni à choisir les posts qui sont éligibles à une récompense...Je relance et reviens vers vous dés que j'ai des nouvelles !

un peu triste ce genre de situation mais on est rassuré le professionalisme de stake sera au rendez vous pour nous recompenser encore mieux :)

Posted
On 10/9/2024 at 2:40 AM, zimo1 said:

Bonjour,
Dans ces rubriques (voir capture) l'expression la plus adéquate à utiliser c'est "Heure du paris" et non pas "temps", car "temps" veut dire "Durée du paris" (1 minutes, 5 minutes, 1 heure... etc)

Merci.

image.thumb.png.aff269eacf1230b9bf7f3e5d706d54a8.png

image.thumb.png.8e7908011e77440787a438d876dd70a0.png

... Et ici c'est "Augmentez" en lieu et place de "Augmenter"

image.png.75d7ad5ab02f7a39495c68aabed12d77.png

Erreur de frappe: "casino" et non pas "casion" ;)

image.thumb.png.795f39c1571cfc361b8f4618d1135514.png

 

Posted

Hi my stake username: bestbtcfaucets, I WAs banned for seven days for writing in russian chat and did not beg or anything similar.I did not even know that writing in another chatrooms is forbiden.Is it really? Whyyy? And i was banned for 7 days, people beg and they get 1 hour 1 dfay tops and me, platinum 2 and get seven days.Please unban my chat.Thanks

Posted

Bonjour !

Sur la capture ci-jointe, le verbe "marquer" conjugué au passé composé renvoie à "une année" et doit donc s'accorder et prendre un "e" à la fin (marquée)

image.thumb.png.70ba3772d12804431ac18e34c2d173da.png

Et là, je suppose que vous vouliez écrire "l'un des plus grands BUTEURS de l'histoire du football" 😉

image.thumb.png.711be92321024b4c8e18d03c143599a0.png

Ici, il y a une redondance avec "son voyage" et "avec lui". Je suggère d'écrire plutôt "Rejoignez-nous dans un voyage avec lui..."

image.thumb.png.99f3d5d16cc15b38a914a9463a8c85cf.png

Tout en continuant à mentionner les erreurs et/ou anomalies rencontrées, je vous remercie pour l'intérêt que vous portez à nos retours 🙃

Posted (edited)
On 10/16/2024 at 8:27 PM, bestbtcfaucets said:

Hi my stake username: bestbtcfaucets, I WAs banned for seven days for writing in russian chat and did not beg or anything similar.I did not even know that writing in another chatrooms is forbiden.Is it really? Whyyy? And i was banned for 7 days, people beg and they get 1 hour 1 dfay tops and me, platinum 2 and get seven days.Please unban my chat.Thanks

Hello, you're in the wrong place for this subject, post here: Appeals - Stake Forum (stakecommunity.com)

 

Hello

Je suis toujours en attente, mais voici quelques précisions:

- toutes les erreurs reportées ne donnent pas lieu à une rétribution

- les "tips" débutent à 2,5 $ par entrée valide, et un multiplicateur est appliqué de 1 à 10 selon la sévérité de l'erreur mentionnée...

Afin de ne pas faire naître d'espoirs qui seraient malheureusement sources de déception... 

 

On 10/16/2024 at 8:13 PM, zimo1 said:

 

Bonjour, ces erreurs ont déjà été reportées et modifiées, leurs corrections devraient apparaître sur le site sous peu ,)

On 10/16/2024 at 8:34 PM, zimo1 said:

Bonjour !

Sur la capture ci-jointe, le verbe "marquer" conjugué au passé composé renvoie à "une année" et doit donc s'accorder et prendre un "e" à la fin (marquée)

image.thumb.png.70ba3772d12804431ac18e34c2d173da.png

Et là, je suppose que vous vouliez écrire "l'un des plus grands BUTEURS de l'histoire du football" 😉

image.thumb.png.711be92321024b4c8e18d03c143599a0.png

Ici, il y a une redondance avec "son voyage" et "avec lui". Je suggère d'écrire plutôt "Rejoignez-nous dans un voyage avec lui..."

image.thumb.png.99f3d5d16cc15b38a914a9463a8c85cf.png

Tout en continuant à mentionner les erreurs et/ou anomalies rencontrées, je vous remercie pour l'intérêt que vous portez à nos retours 🙃

Merci pour ces remarques, malheureusement je pense que les pages sports ne sont pas gérées par notre équipe de traduction, ces erreurs seront tout de même remontées aux équipes concernées !

Nous faisons au mieux afin de valoriser les usagers tels que vous qui prennent la peine de nous aider à faire évoluer le site ! 

Edited by balkid
Posted
On 10/16/2024 at 2:03 PM, HASTEKTWITCH said:

un peu triste ce genre de situation mais on est rassuré le professionalisme de stake sera au rendez vous pour nous recompenser encore mieux :)

Salut @HASTEKTWITCH

peux tu me donner ton pseudo stake svp, tu devrais recevoir un petit quelque chose.

Merci

 

peanutsqc

Posted
On 9/30/2024 at 5:27 PM, peanutsqc said:

Salut @kwakwa,

 

merci pour ton message. Cependant, il ne s'agit pas d'une erreur de traduction, mais d'une formulation différente. Par soucis, d'affichage nous garderons la version actuelle.

 

On 10/8/2024 at 9:57 PM, meehdy31 said:

Bonjour, la rubrique stake smart n'est pas traduite.

 

Stake Mehdy31

Screenshot_20241008_215550_Chrome.jpg

Bonjour, la rubrique Responsible Gambling FAQ's n'est pas traduite.

 

Stake : mehdy31

Screenshot_20241008_215801_Chrome.jpg

Bonjour, la rubrique support n'est pas traduites . 

SScreenshot_20241008_220046_Chrome.thumb.jpg.e855ee6ad368b70315839d240e922e2a.jpgtake : Mehdy31

Screenshot_20241008_220222_Chrome.jpg

Screenshot_20241008_220243_Chrome.jpg

Bonjour, je pense que annoncement ne ce dit pas c'est Annonce  et promo c'est promotion mais c'est pas vraiment une promotion  c'est plutôt un événement. 

Une promotion c'est une offres ou une réduction sur un achat. :)

 

Stake: Mehdy31

Screenshot_20241008_220704_Chrome~3.jpg

Screenshot_20241008_220636_Chrome~3.jpg

Effectivement et c'est bien dommage..

 

Posted
On 10/9/2024 at 6:58 PM, ProBonobal555 said:

Bonjour à tous, 

 

  • Sur le topic "Election Présidentielle Américaine" dans la section des paris.

2e paragraphe: "Chez Stake, nous vous aiderons à encourager votre candidat et votre parti préférés avec un paris politiques qui vous permettra de célébrer comme jamais auparavant le soir des élections."

Pari politique = Soit le mettre au singulier soit au pluriel

 

  • Un autre accord manquant sur le site Stake.com:

Sous des sections comme "Presidential Election - Winning Party", pour lequel aucune prise de pari n'est possible :

Il est écrit en dessous "Pas de rencontres disponible" -> Je vous invite à ajouter le S à disponible.

 

  • Dans la section Pragmatic Drops & Wins et le texte datant du 31 Décembre 2024

Dans la section "Termes et conditions", à l'alinea "Les prix gagnés dans le cadre de cette promotion réseau seront automatiques crédités sur les balances des joueurs et et seront reflétés dans le multiplicateur de la mise la plus récente du joueur sur n'importe quel jeu Pragmatic participant". 

-> Il y a un "et" en trop.

 

  • Dans la section "Questions Fréquemment Posées", vous écrivez "Contactez notre équipe d'Assistance primée", pas sûr néanmoins qu'elle ait reçu une récompense. Préférez plutôt -> Contactez notre équipe d'Assistance VIP ou un autre terme valorisant mais primée ne porte pas son sens ici.

PS: cette transgression est également présente dans la section "Pourquoi le programme VIP de Stakes est-il le meilleur?"

  • Dans la section "Sponsors" -> "Team Secret" -> 2e alinéa -> il est écrit "Qualifié pour divers tournois etc..." -> Accordez qualifié en qualifiée car au-dessus vous mentionnez "l'organisation Team Secret".

 

  • Dans la section "Sponsors" -> "UFC" -> Prise de contrôle -> La dernière phrase doit être entièrement au pluriel et s'accorder avec les partenariats dont vous parlez -> Préférez "Nous pensons que des partenariats tels que celui-ci renforceront notre statut dans le secteur et nous démarqueront de nos concurrents."

 

ID Stake: ProBonobal555

 

PS: je continue à regarder et je reviens vers vous si je vois d'autres petites erreurs.

Bonne journée

 

 

 

 

 

 

 

 

Merci de signaler les erreurs de traduction sur le forum. Votre aide nous permet d’améliorer notre site pour tous !

On 10/9/2024 at 5:46 AM, HASTEKTWITCH said:

Bonjour,


https://stake.bet/fr/policies  >   Policies se tradtuit par "politique" ou règles

Il faut remettre en francais le menu

 

Termes of Services >  Conditions d'utilisation
Wager requirement > Exigence de mise
Anti-money laudering > Lutte contre le blanchiment d'argent
Privacy > Confidentialité
Coin mixing > Échange de jetons
Providers > Fournisseurs  ou fournisseurs de jeux
Sportsbook > Paris sportifs
Cookies Policy > Politique relatif aux cookies ou Politique de cookies
Self-Exclusion > Auto-exclusion
Racing rules > Règles des courses ou Règles des jeux de courses
Poker Card Room Rules > Règles de la salle de poker ou règles poker ou règles du poker
Poker Refund Policy > Politique de remboursement du poker


Stake : BIBI59

 

 

https://stake.bet/fr/responsible-gambling  >

Il faut remettre en francais le menu

Stake Smart > Stake Malin ou Stake intelligent   
Responsible gambling FAQ >  FAQ sur le jeu responsable
Recognise the sign > Reconnaître les signes
Self-Assessment > Auto-évaluation

Stake : BIBI59

Merci de signaler les erreurs de traduction sur le forum. Votre aide nous permet d’améliorer notre site pour tous !

On 10/9/2024 at 6:04 AM, Samouelle said:

Hello, la section Stake Smart est toujours en anglais alors qu'elle contient des informations qui sont primordiales pour l'ensemble des joueurs. 

Voici une proposition de traduction pour l'URL https://stake.bet/fr/responsible-gambling/stake-smart en y ajoutant des organismes d'aides adaptés à un public français.

Stake Smart
Déclaration de mission

Stake s'engage à promouvoir des pratiques de jeu responsable auprès de tous ses utilisateurs sur sa plateforme et au sein de sa communauté. Nous veillons à ce que nos utilisateurs soient informés des différents outils de jeu responsable disponibles, à promouvoir le jeu comme une forme de divertissement, et à permettre à chacun de prendre des décisions éclairées concernant ses habitudes de jeu.

5 conseils pour bien gérer vos activités de jeu

  • La gestion efficace de vos activités de jeu peut être réalisée en priorisant également d'autres formes de divertissement / activités récréatives.
  • Avant de jouer, déterminez à l'avance combien vous voulez dépenser et pendant combien de temps vous allez jouer.
  • Ne misez jamais plus que ce que vous pouvez vous permettre de perdre.
  • Comprenez les probabilités et soyez conscient des risques liés aux jeux d'argent.
  • Sachez reconnaître le moment où le jeu ne vous amuse plus ou devient problématique, et arrêtez-vous.
  • Mettez en place des limites de perte et de mise pour vous aider à mieux contrôler vos habitudes de jeu.

Comprendre les probabilités

Il existe de nombreux mythes et idées reçues autour du jeu. La compréhension des probabilités aide à mieux appréhender vos chances de succès et de gains.

Stake propose deux produits : le Casino et le Sportbook (paris sportifs).

Ces deux produits présentent des taux de gains et des probabilités distincts. Il est important de bien les comprendre pour évaluer les risques liés aux jeux d'argent.

Avantage de la maison

L'avantage de la maison dans les jeux permet de s'assurer qu'une portion des mises totales est systématiquement récupérée par la maison, en l'occurence Stake.

Aléatoire

Tous les jeux de hasard comportent une part d'aléatoire – il est impossible de contrôler l'issue d'un jeu de casino ou d'un événement sportif.

Résultats indépendants

Les résultats des jeux ou des tours sont totalement indépendants. Ils ne sont influencés ni par les sommes que vous avez pariées ni par la durée de vos sessions de jeu précédentes.

Cotes et probabilités
 

Les cotes et les probabilités illustrent vos chances de succès. Même si les cotes peuvent sembler faibles, il n'existe aucune certitude dans les paris.

Présentation de nos outils de jeu responsable

Le jeu doit toujours rester un divertissement. Pour vous aider à garder cette perspective, Stake propose plusieurs outils de jeu responsable que vous pouvez utiliser à tout moment.

Jouez pour vous amuser, pas pour l'argent.

Limites de jeu

Limite de perte

Une limite de perte vous permet de fixer un plafond sur le montant que vous pouvez vous permettre de perdre sur une période déterminée. Cette limite peut être définie pour une journée, une semaine ou un mois. Il s'agit d'une limite de perte nette. Les gains réalisés durant cette période ne seront pas pris en compte dans le calcul de votre limite. Si vous êtes bénéficiaire pendant la période définie, vous pourrez utiliser vos gains pour continuer à parier jusqu'à atteindre votre limite de perte. Les paris non résolus sont inclus dans la limite. Si vous ne parvenez pas à placer de nouveaux paris, veuillez vérifier vos paris en attente, car ils peuvent être responsables de l'atteinte de votre limite.

Limite de mise

Une limite de mise (ou limite de pari) vous permet de définir un plafond sur le montant total que vous pouvez parier pendant une période donnée. La limite de mise maximale peut être fixée sur une journée, une semaine ou un mois. Cette limite n'est pas une limite nette, ce qui signifie que les gains ne sont pas pris en compte. Autrement dit, si vous réalisez des gains pendant cette période, ces derniers ne réduisent pas votre limite de mise maximale.

Pour augmenter ou diminuer vos limites, vous devez d'abord supprimer les limites existantes, puis en créer de nouvelles. Une fois les limites supprimées, un délai de réflexion de 24 heures sera mis en place avant que vous ne puissiez définir vos nouvelles limites.

Auto-exclusion

L'outil d'auto-exclusion vous permet de suspendre l'accès à votre compte si vous estimez être à risque de développer un problème de jeu ou si vous pensez en être déjà affecté.

Les périodes d'exclusion disponibles sont les suivantes :

  • 6 mois
  • 1 an
  • Indéfinie

En cas d'exclusion indéfinie, l'accès à votre/vos compte(s) restera bloqué jusqu'à ce que vous fassiez une demande explicite de réactivation. L'exclusion indéfinie impose une période minimale d'exclusion d'au moins 6 mois à compter de la date de demande. Une fois cette période écoulée, votre compte pourra être réactivé sous réserve d'une évaluation formelle de votre retour au jeu.

Pour entamer la procédure de révision, veuillez contacter notre équipe de support par email.

Exclusion temporaire

Stake propose également des options alternatives pour suspendre temporairement votre compte, appelées exclusion temporaire. Que vous souhaitiez faire une pause dans le jeu pour réévaluer vos objectifs personnels, économiser de l'argent, ou simplement consacrer du temps à d'autres activités, cette option est mise à votre disposition.

Les périodes disponibles sont les suivantes :

  • 1 jour
  • 1 semaine
  • 1 mois
  • 3 mois

Note : Stake se réserve le droit d'auto-exclure le compte d'un client si nous estimons que la poursuite du jeu pourrait ne pas être sans risque pour vous.

Application de l'exclusion temporaire ou de l'auto-exclusion

  1. Dès la soumission initiale de la demande, votre compte entrera dans une période de réflexion de 24 heures.
  2. Une fois cette période de 24 heures écoulée, vous pourrez sélectionner la durée d'exclusion souhaitée.
  3. Si aucune période d'auto-exclusion n'est choisie, votre compte sera automatiquement rouvert.
  4. Aucune autre activité ne sera autorisée dès que l'exclusion aura été appliquée et sera en vigueur.
  5. Il ne sera pas possible de réactiver votre compte tant que la période d'exclusion choisie n'est pas terminée.
  6. Si une auto-exclusion définie est en place, votre compte sera automatiquement réactivé à la fin de la période choisie.
  7. En cas d'auto-exclusion indéfinie, qu'elle soit initiée par le client ou par l'opérateur, un minimum de 6 mois devra s'écouler avant qu'une révision de l'exclusion ne puisse être envisagée.

Organismes d'aide

Si vous êtes préoccupé par votre situation ou celle d'une personne de votre entourage concernant la gestion de ses habitudes de jeu, plusieurs organismes externes sont là pour vous fournir conseils et assistance.

Joueurs Info Service

Le service Joueurs Info Service offre un soutien aux personnes rencontrant des difficultés avec le jeu, ainsi qu'à leurs proches. Ce service propose des informations, une écoute anonyme, des conseils, et une orientation vers des professionnels spécialisés.

Site web : https://www.joueurs-info-service.fr/
Numéro de téléphone : 09 74 75 13 13 (appel non surtaxé)
Disponible 7j/7 de 8h à 2h.

Groupe SOS Joueurs

Le Groupe SOS Joueurs propose des consultations gratuites pour les joueurs compulsifs et leurs proches. Ils offrent également un soutien psychologique et des conseils juridiques.

Site web : https://sosjoueurs.org/
Numéro de téléphone : 01 47 70 13 13

Addict'Aide

Addict'Aide est un portail d'information et de prévention des addictions, dont le jeu pathologique. Ils proposent une large gamme de ressources pour mieux comprendre les comportements addictifs et où trouver de l'aide.

Site web : https://www.addictaide.fr/

Mineurs

Stake.com ne tolère pas le jeu des mineurs.

Le jeu des mineurs est illégal et concerne toute personne de moins de 18 ans au moment de l'inscription sur le compte.

Aucun gain ne doit être versé à un joueur identifié comme mineur.

Conseils pour les parents

  • Ne laissez pas votre ordinateur sans surveillance lorsque le logiciel de casino est ouvert.
  • Protégez votre programme de casino avec un mot de passe.
  • Ne permettez pas aux mineurs de participer à des activités de jeu.
  • Gardez votre numéro de compte de casino et vos cartes de paiement hors de portée des mineurs.
  • N'enregistrez pas vos mots de passe sur votre ordinateur.
  • Limitez le temps que vos enfants passent en ligne et utilisez des logiciels pour empêcher l'accès à des contenus inappropriés.

Idem donc pour ces 3 URL :

Merci de signaler les erreurs de traduction sur le forum. Votre aide nous permet d’améliorer notre site pour tous !

On 10/9/2024 at 6:57 AM, meehdy31 said:

Bonjour, la rubrique stake smart n'est pas traduite.

 

Stake Mehdy31

Screenshot_20241008_215550_Chrome.jpg

Bonjour, la rubrique Responsible Gambling FAQ's n'est pas traduite.

 

Stake : mehdy31

Screenshot_20241008_215801_Chrome.jpg

Bonjour, la rubrique support n'est pas traduites . 

SScreenshot_20241008_220046_Chrome.thumb.jpg.e855ee6ad368b70315839d240e922e2a.jpgtake : Mehdy31

Screenshot_20241008_220222_Chrome.jpg

Screenshot_20241008_220243_Chrome.jpg

Bonjour, je pense que annoncement ne ce dit pas c'est Annonce  et promo c'est promotion mais c'est pas vraiment une promotion  c'est plutôt un événement. 

Une promotion c'est une offres ou une réduction sur un achat. :)

 

Stake: Mehdy31

Screenshot_20241008_220704_Chrome~3.jpg

Screenshot_20241008_220636_Chrome~3.jpg

Merci de signaler les erreurs de traduction sur le forum. Votre aide nous permet d’améliorer notre site pour tous !

  • 1 month later...
Posted

Bonjour,

Sur la page de la promotion "Duel du Jackpot des Fêtes à 100k $ USD" il y a une faute de conjugaison.

Le verbe "parier" devrait être au participe passé et non pas au présent de l'indicatif. La phrase devrait donc être comme ceci:

"Pour chaque 250$ USD pariés sur le Sportsbook et 250$ USD pariés sur le casino, vous recevrez une chance..."

Merci :)

image.thumb.png.436470e010853d5194a87ad048449be3.png

Posted
7 hours ago, zimo1 said:

Bonjour,

Sur la page de la promotion "Duel du Jackpot des Fêtes à 100k $ USD" il y a une faute de conjugaison.

Le verbe "parier" devrait être au participe passé et non pas au présent de l'indicatif. La phrase devrait donc être comme ceci:

"Pour chaque 250$ USD pariés sur le Sportsbook et 250$ USD pariés sur le casino, vous recevrez une chance..."

Merci :)

image.thumb.png.436470e010853d5194a87ad048449be3.png

Bonjour et merci de votre signalement, cette erreur sera remontée au plus vite !

Encore merci de votre aide !

Posted
On 12/16/2024 at 5:57 PM, zimo1 said:

Bonjour,

Sur la page de la promotion "Duel du Jackpot des Fêtes à 100k $ USD" il y a une faute de conjugaison.

Le verbe "parier" devrait être au participe passé et non pas au présent de l'indicatif. La phrase devrait donc être comme ceci:

"Pour chaque 250$ USD pariés sur le Sportsbook et 250$ USD pariés sur le casino, vous recevrez une chance..."

Merci :)

image.thumb.png.436470e010853d5194a87ad048449be3.png

Salut @zimo1 peux tu me confirmer ton pseudo stake svp?

merci et joyeuses fêtes!

Posted

Salut, 

Concernant certains paris par rapport à des basketteurs, il faudrait traduire « assists » par « passes décisives » et surtout enlever « passes » tout simplement car cela peut induire en erreur. 
 

 

IMG_4045.thumb.jpeg.81156054049f5f42dbbe4313b66c7166.jpeg

Posted
On 12/26/2024 at 7:27 PM, Turlutututu said:

Salut, 

Concernant certains paris par rapport à des basketteurs, il faudrait traduire « assists » par « passes décisives » et surtout enlever « passes » tout simplement car cela peut induire en erreur. 
 

 

IMG_4045.thumb.jpeg.81156054049f5f42dbbe4313b66c7166.jpeg

Salut @Turlutututu,

 

Merci pour tes commentaires pertinents, cela a été corrigé.

Puis-je avoir ton pseudo pour que l'on puisse te donner un petit qq chose?

Merci.

 

peanutsqc

  • 2 weeks later...
Posted
On 12/25/2024 at 12:04 AM, peanutsqc said:

Salut @zimo1 peux tu me confirmer ton pseudo stake svp?

merci et joyeuses fêtes!

Salut @peanutsqc
Merci et joyeuses fêtes à toi aussi (Désolé pour le retard) :)

Mon pseudo Stake c'est: nazimo1
J'espère que ce n'est pas trop tard 😅
Encore merci !

  • 2 weeks later...
  • 5 months later...
Posted

Bonjour.

Quelques suggestions...

(En français)
"Autre" (menu de gauche) → "Autres"

Explication : Passage du singulier au pluriel pour une meilleure correction grammaticale, suggérant qu'il s'agit de plusieurs éléments ou catégories diverses.

"Retrait de la campagne" (onglet) → "Retraits d'Affiliations"

Explication : Remplacement d'une expression vague par un terme clair et spécifique au jargon du jeu en ligne, désignant les gains provenant de programmes de parrainage ou de partenariat. Pluriel

"Rain Reçue" (onglet) → "Rain Reçues"

Explication : Correction de l'accord du participe passé au féminin pluriel, car "Rain" (distribution aléatoire de cryptomonnaie) est implicitement pluriel dans ce contexte.

"Rain Envoyée" (onglet) → "Rain Envoyées"

Explication : Correction similaire de l'accord du participe passé au féminin pluriel pour les mêmes raisons que "Rain Reçues".

"Dépôt au Coffre" (onglet) → "Dépôts au Coffre"

Explication : Passage au pluriel, ce qui est logique si l'onglet affiche un historique de plusieurs dépôts effectués vers le coffre.

"Retrait du Coffre-fort" (onglet) → "Retrait du Coffre"

Explication : Uniformisation du terme "Coffre-fort" en "Coffre" pour assurer la cohérence terminologique avec "Dépôts au Coffre" et rendre le langage plus homogène sur le site

-------------------

"Autre" (left menu) → "Autres"

Explanation: Changed from singular "Other" to plural "Others" for grammatical correctness, implying multiple miscellaneous items or categories.

"Retrait de la campagne" (tab) → "Retraits d'Affiliations"

Explanation: Changed from the vague "Campaign Withdrawal" (likely a literal or poor translation) to "Affiliate Withdrawals". This is a significant improvement in clarity and uses standard gaming/betting industry terminology for earnings from referral or partnership programs.

"Rain Reçue" (tab) → "Rain Reçues"

Explanation: Corrected the past participle agreement from singular feminine "Received" to plural feminine "Received". "Rain" in this context refers to multiple distributions (implicitly plural), thus requiring the plural agreement.

"Rain Envoyée" (tab) → "Rain Envoyées"

Explanation: Similar to "Rain Reçue," corrected the past participle agreement from singular feminine "Sent" to plural feminine "Sent" for consistency with the implicit plural nature of "Rain" distributions.

"Dépôt au Coffre" (tab) → "Dépôts au Coffre"

Explanation: Changed from singular "Deposit to Vault" to plural "Deposits to Vault". This is logical if the tab shows multiple deposits made to the vault, improving flow and accuracy.

"Retrait du Coffre-fort" (tab) → "Retrait du Coffre"

Explanation: Standardized the term from "Vault-fort" (which translates to "Strongbox" or "Safe") back to "Vault" ("Coffre") to match "Deposits to Vault." This ensures consistency in terminology across related features.

stake1.png

stake2.png

Nouvelle suggestion ici: https://stake.com/fr?tab=settings&modal=wallet
 

stake3.png

stake4.png

Encore quelques modifications suggérées. (Apparait sous n'importe quel jeu "game-footer")

"Jeu Favori" devrait être : "Ajouter aux Favoris"
"Jeu le Moins Apprécié" devrait être : "Retirer des Favoris"

fav1.png

fav2.png

Et celles-ci qui ne sont pas traduites (page profil utilisateur)

 

sta1.png

sta2.png

sta3.png

Posted

Hello @0x13370 et merci pour ces suggestions, elles seront transmises aux services en charge, mais semblent dépendre le section support et non de l'équipe de traduction...

Encore merci de participer à l'homogénéité du site et pour tes remarques pertinentes !

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...

Important Information

Privacy Policy Terms of Use